"من أمه" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su madre
        
    • a su madre
        
    • en su madre
        
    • con su madre
        
    • por vía materna
        
    • de su mamá
        
    • su madre y
        
    • que su madre
        
    • su propia madre
        
    normal de salud y recibía visitas regulares de su madre, su esposa y su hijo. UN وهو في حالة صحية عادية وكان يتلقى بصورة منتظمة زيارات من أمه وزوجه وابنه.
    El Sr. Agiza se había mostrado siempre de buen humor y recibía visitas periódicas en la cárcel de su madre y hermano. UN وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    El Sr. Agiza se había mostrado siempre de buen humor y recibía visitas periódicas en la cárcel de su madre y hermano. UN وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Luego dejo a su madre en un asilo barato. Open Subtitles وتخلّص من أمه بوضعها في دار للعجزة بسعر مخفض
    Su familia en Australia consistía en su madre, su hermana y la familia de esta, y su padre, con quien no tenía contacto. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    Anteriormente, el hijo de un padre no casado con su madre sólo tenía derecho a una reposición de la herencia en metálico. UN وفي السابق، كان يحق فقط للطفل الذي أبوه غير متزوج من أمه حق بديل في الوراثة في شكل نقود.
    383. El Comité, aunque observa que la Constitución recoge el derecho a la identidad, siente preocupación por el hecho de que el niño no reciba su nacionalidad por vía materna, a menos que haya nacido fuera del matrimonio y no haya sido reconocido por el padre. UN 383- تلاحظ اللجنة أن الدستور يتناول الحق في الهوية، إلا أنها قلقة من كون الطفل لا يستمد حقه في الجنسية من أمه إلا إذا كان مولوداً خارج إطار الزواج ولم يتبناه والده أو يطالب به.
    Está su pasaporte, cartas de su mamá... Open Subtitles اذن هنالك جواز سفره رسائل من أمه
    El Sr. Agiza se había mostrado siempre de buen humor y recibía visitas periódicas en la cárcel de su madre y su hermano. UN وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    El Sr. Agiza se había mostrado siempre de buen humor y recibía visitas periódicas en la cárcel de su madre y su hermano. UN وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    El Sr. Agiza se había mostrado siempre de buen humor y recibía visitas periódicas de su madre y su hermano. UN وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه.
    Pero un hijo sólo puede recibir el cromosoma X de su madre. TED لكن بالنسبة للولد، يمكنه أخذ كروموسوم X فقط من أمه.
    Debe ser extraído de su madre marcado con el símbolo de Ar y sacrificado Open Subtitles لابد أن يقطع من أمه ومعه العلامة ، ويضحى به
    Saca la fuerza de su madre. Open Subtitles أوه, إنه يحصل على قوته من أمه من هي أمه ؟
    La cría debe quedarse cerca de su madre para evitar perderse en las ventiscas repentinas. Open Subtitles العجل ، لا بد أن يبقي قريباً من أمه ليتجنب الضياع في العاصفة الثلجية المفاجأة.
    El señor Houdini estaba más unido a su madre que la mayoría de hijos. Open Subtitles السيد هوديني كان قريب جداً من أمه الأبن الذي تحلم به أى أم
    No creo que Joosep le permita a su madre llamar a la profesora. Open Subtitles أنا لا أظن أن جوزيف هو من طلب من أمه أن تتحدث مع المدرسة
    Su familia en Australia consistía en su madre, su hermana y la familia de esta, y su padre, con quien no tenía contacto. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    En el texto original, Edipo mata a su padre y se casa con su madre. Open Subtitles في القصة الحقيقية قام " آنا بيست " بقتل أبيه و الزواج من أمه , و لكن
    384. En aras de la no discriminación y teniendo en cuenta el interés superior del niño, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las disposiciones legislativas necesarias para que el niño reciba su nacionalidad no sólo por vía paterna sino también por vía materna. UN 384- توصي اللجنة الدولة الطرف، على سبيل عدم التمييز وخدمةً لمصالح الطفل الفضلى، بأن تُتخذ التدابير التشريعية الضرورية لضمان أن يستمد الطفل جنسيته ليس من أبيه فقط وإنما من أمه أيضاً.
    Quiero darle un recado importante de su mamá. Open Subtitles لدي رسالة مهمة من أمه
    Verás, el conde era bastante mayor que su madre y nunca se volvió a hablar de él. Open Subtitles كما ترى أن الايرل يبدو أكبر كثيرا من أمه لا يجب ذكر هذا مرة أخرى
    Tiene 11 horas para darle al sudes lo que no consiguió de su propia madre. Open Subtitles حصلت على 11 ساعه لإعطاء الجاني الذي لم يتلقاه من أمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more