"من أنشطة المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de actividades de asistencia técnica
        
    • de las actividades de asistencia técnica
        
    • en las actividades de asistencia técnica
        
    • que realizan actividades de asistencia técnica
        
    Los oficiales de derechos humanos de la UNOMSIL han continuado siguiendo de cerca la situación en el resto del país y llevando adelante una amplia gama de actividades de asistencia técnica. UN كما واصل موظفو حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة رصد الحالة في باقي أنحاء البلد واضطلعوا بمجموعة من أنشطة المساعدة التقنية.
    La UNCTAD y la OMC realizaron conjuntamente una serie de actividades de asistencia técnica. UN ففيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية، تم الاضطلاع بصورة مشتركة بعدد من أنشطة المساعدة التقنية.
    11. La Oficina ha ampliado su presencia sobre el terreno para realizar una amplia gama de actividades de asistencia técnica. UN 11 - وقد وسّع المكتب من نطاق وجوده الميداني حتى يضطلع بطائفة عريضة من أنشطة المساعدة التقنية.
    Por último, deben llevarse a cabo exámenes periódicos para determinar en qué medida los efectos desglosados según el sexo son parte integrante de las actividades de asistencia técnica y de las evaluaciones de los programas. UN وختاما، ينبغي القيام بعمليات استعراض منتظمة للمدى الذي يصبح فيه تأثير نوع الجنس والمساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من أنشطة المساعدة التقنية وتقييمات البرامج.
    El sistema es parte de las actividades de asistencia técnica en materia de comercio y eficiencia en el transporte y tiene por objeto concreto la modernización y la reforma de las aduanas. UN ويشكل هذا النظام جزءا من أنشطة المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في تحسين فعالية التجارة والنقل وهو يعنى تحديدا بتحديث، وإصلاح، النظام الجمركي.
    10. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en favor de estrategias temáticas; UN 10- يشجّع الدول الأعضاء على الاستفادة، حيثما يكون مناسبا، من أنشطة المساعدة التقنية المحددة في البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى استخدام البرامج الإقليمية كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي على وضع استراتيجيات مواضيعية؛
    La Oficina ejecutó un número importante de actividades de asistencia técnica previa solicitud de los Estados Miembros. UN وأنجزت المفوضية عدداً كبيراً من أنشطة المساعدة التقنية تلبية لطلبات الدول الأعضاء.
    Una amplia gama de actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas ha complementado el análisis de política, la investigación y los debates intergubernamentales sobre el desarrollo de las empresas. UN ٢٥ - وقد شكلت مجموعة كبيرة من أنشطة المساعدة التقنية المختلفة التي تقدمها اﻷمم المتحدة تتمة تحليل السياسات، والبحث والمناقشات الحكومية الدولية بشأن تطوير المؤسسات التجارية.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    32. El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    La ONUDI continuará proporcionando apoyo para el desarrollo de las PYME mediante una serie de actividades de asistencia técnica en esta esfera de hincapié. UN وستستمر اليونيدو في تقديم الدعم من أجل تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال سلسلة من أنشطة المساعدة التقنية في مجال التركيز هذا.
    27. Actualmente se están encargando de una serie de actividades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención algunos donantes bilaterales y multilaterales. UN 27- وتضطلع جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف في الوقت الراهن بعدد من أنشطة المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Un indicador clave del éxito en el avance del proceso actual de formulación de programas regionales sería convertir los programas regionales en un conjunto dinámico de actividades de asistencia técnica integradas sobre el terreno. UN وسيتمثل المؤشر الرئيسي للنجاح في السير قدما بالعملية الحالية لصوغ البرامج الإقليمية في ترجمة البرامج الإقليمية إلى مجموعة دينامية من أنشطة المساعدة التقنية المتكاملة على الأرض.
    La UNODC calcula que se necesitan contribuciones voluntarias anuales por valor de aproximadamente 3,5 millones de dólares para mantener el nivel actualmente previsto de actividades de asistencia técnica. UN ويقدّر المكتب أن هناك حاجة إلى تبرعات سنوية تبلغ زهاء 3.5 مليون دولار بغية الإبقاء على المستوى المخطط حاليا من أنشطة المساعدة التقنية.
    Resumen de las actividades de asistencia técnica pertinentes a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos llevadas a cabo por entidades internacionales UN موجز لما تقوم به كيانات دولية من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها
    Resumen de las actividades de asistencia técnica pertinentes a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos llevadas a cabo por entidades internacionales UN موجز لما تقوم به كيانات دولية من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها
    El orador destacó que el aumento de los fondos y de su previsibilidad, así como el incremento de la transparencia y la eficacia, junto con el de la difusión de los resultados podían servir para promover y facilitar la propagación de las actividades de asistencia técnica. UN وأكد على أن من شأن زيادة مبالغ التمويل والقابلية للتنبؤ بها، وتحسين الشفافية والفعالية، إلى جانب نشر نتائجها بشكل أفضل أن تفيد جميعها في تعزيز وتيسير مدى الاستفادة من أنشطة المساعدة التقنية.
    10. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en favor de estrategias temáticas; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاستفادة، حيثما يكون مناسبا، من أنشطة المساعدة التقنية المحددة في البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى استخدام البرامج الإقليمية كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي على وضع استراتيجيات مواضيعية؛
    10. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en favor de estrategias temáticas; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على الاستفادة، حيثما يكون مناسبا، من أنشطة المساعدة التقنية المحددة في البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى استخدام البرامج الإقليمية كوسيلة لزيادة التعاون الإقليمي على وضع استراتيجيات مواضيعية؛
    29. Son varios los donantes bilaterales y multilaterales que realizan actividades de asistencia técnica para la aplicación de la Convención. UN 29- تضطلع جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف في الوقت الراهن بعدد من أنشطة المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more