| Más concretamente, el Ministerio de Sanidad tiene un programa de trabajo para reducir las desigualdades en materia de salud que abarca lo siguiente: | UN | وبصورة أخص، لدى وزارة الصحة برنامج عمل للحد من أوجه عدم المساواة في الصحة، يشمل ما يلي: |
| :: Elaboración y publicación de un documento general en que se recojan las pruebas empíricas de la necesidad de disminuir las desigualdades en materia de salud | UN | :: إعداد ونشر وثيقة اجمالية تورد الأدلة اللازمة للحد من أوجه عدم المساواة في الصحة |
| :: Elaboración y publicación de un marco general en que se expongan los puntos en que se habrá de intervenir para disminuir las desigualdades en materia de salud | UN | :: إعداد ونشر إطار يحدد نقاط التدخل للحد من أوجه عدم المساواة في الصحة |
| La reducción de las desigualdades en materia de salud | UN | الحد من أوجه عدم المساواة في الصحة |
| El Ministerio reasignará recursos a los distritos más pobres y creará y pondrá en práctica un sistema de identificación de los beneficiarios a fin de destinar los subsidios públicos a los pobres y asegurar de ese modo la reducción de las desigualdades en materia de salud. | UN | وستعيد الوزارة تخصيص الموارد للمناطق الأشد فقرا، وستقوم بوضع وتنفيذ نظام لتحديد المستفيدين بغية استهداف الإعانات العامة لصالح الفقراء، مما يكفل الحد من أوجه عدم المساواة في قطاع الصحة. |
| La globalización ha mejorado la calidad de vida de muchos; sin embargo, el consumo excesivo puede ejercer una fuerte presión sobre la base de recursos naturales y acentuar las desigualdades en la distribución. | UN | فقد حسنت العولمة من نوعية الحياة بالنسبة للكثير؛ غير أن الاستهلاك المفرط يمكن أن يمارس ضغطا شديدا على قاعدة الموارد الطبيعية ويضاعف من أوجه عدم المساواة في توزيعها. |
| Las estrategias encaminadas a reducir las desigualdades en materia de salud deberán apuntar globalmente a los determinantes de la salud que cabe modificar. | UN | والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة في الصحة ينبغي أن تستهدف بصورة شاملة المحددات القابلة للتعديل فيما يتعلق بالصحة. |
| Las metas y los objetivos de la Estrategia de Salud de Nueva Zelandia tienen por objeto mejorar la salud de la población en general y disminuir las desigualdades en ese terreno entre los diferentes grupos de la población. | UN | وأهداف ومرامي الاستراتيجية النيوزيلندية للصحة مصممة للتركيز على تحسين صحة السكان عموما والحد من أوجه عدم المساواة في الصحة بين فئات السكان. |
| Pero la realidad imperante parece rebatir esta premisa, y algunos estudios cuestionan que la globalización, en su forma actual, pueda contribuir a reducir las desigualdades en el mundo. | UN | بيد أن الدلائل الحالية تنفي هذه الفرضية على ما يبدو، بل إن بعض الدراسات تشكك في قدرة العولمة بشكلها الحالي على المساهمة في الحد من أوجه عدم المساواة في العالم. |
| Al mismo tiempo, es necesario el crecimiento económico de nuestra sociedad mundial para reducir las desigualdades en los ingresos, la calidad de vida y el desarrollo humano, así como la pobreza y las privaciones. | UN | وفي غضون ذلك، فإن النمو الاقتصادي في مجتمعنا العالمي ضروري للحد من أوجه عدم المساواة في الدخل ونوعية الحياة والتنمية البشرية، فضلا عن الفقر والحرمان. |
| El Marco hace hincapié en la creación de capacidad al tiempo que se reducen las desigualdades en las oportunidades para la vida y las privaciones relacionadas con los ingresos, el analfabetismo, la morbilidad, la persecución, la seguridad y la falta de oportunidades sociales. | UN | ويشدد هذا الإطار على بناء القدرات مع العمل في الوقت نفسه على الحد من أوجه عدم المساواة في فرص العمر ومن الحرمان من الدخل والأمية والاعتلال والاضطهاد والأمن والافتقار إلى الخيارات الاجتماعية. |
| Hay medidas que pueden reducir las desigualdades en el acceso a la educación, la participación en ella y sus resultados. | UN | 47 - وثمة تدابير فعالة للحد من أوجه عدم المساواة في الحصول على التعليم والمشاركة فيه والاستفادة من نتائجه. |
| No obstante, los principales obstáculos para la creación de empleo decente y la reducción de las desigualdades en el mercado de trabajo a menudo se originan fuera de ese mercado. | UN | 24 - غير أن العقبات الرئيسية أمام توفير فرص العمل اللائق والحدِّ من أوجه عدم المساواة في سوق العمل كثيرًا ما تكمن خارج سوق العمل. |
| :: Implantación de un Plan de Educación de Personas Pasifika, una Estrategia de Educación Maorí y una Estrategia de la Alfabetización y Enseñanza de la Aritmética, que explícita cómo aumentar la participación en la educación, mejorar los resultados y disminuir las desigualdades en los resultados académicos. | UN | :: تطبيق خطة باسيفيكا التعليمية، واستراتيجية تعليم الماوريين، واستراتيجية تعليم القراءة والكتابة والحساب، التي تحدد كيفية زيادة الاشتراك في التعليم، ورفع مستويات التحصيل، والحد من أوجه عدم المساواة في نتائج التعليم. |
| El servicio de visitas a domicilio tiene por objeto reducir las desigualdades en materia de salud y los efectos de las discapacidades entre los neozelandeses que se enfrentan a desventajas graves, entre ellas el sexo y determinadas horquillas de edad, facilitándoles información, educación, apoyo, defensa y un mejor acceso a otros servicios. | UN | تسعى خدمات الزيارات المنزلية إلى الحد من أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية والآثار التي ترتبها حالات الإعاقة فيما يتعلق بالنيوزيلنديين الذين يواجهون عوائق هامة، منها نوع الجنس والفئات العمرية، بتوفير المعلومات والتعليم والدعم والدعوة وتحسين الحصول على الخدمات الأخرى. |
| Se trata de una cuestión que revela algunas de las desigualdades del paradigma de desarrollo del mundo actual: los pequeños países insulares contribuyen muy poco al problema, pero son los más afectados. | UN | وهذه مسألة تبين بعضا من أوجه عدم المساواة في النموذج الحالي للتنمية العالمية: أي أن البلدان الجزرية الصغيرة لا تسهم إلا بقسط قليل جدا في المشكلة غير أنها من المحتمل أن تكون الأكثر تضررا منها. |
| 9. Pone de relieve también que las políticas de erradicación de la pobreza deberían hacer frente a sus causas subyacentes y estructurales y sus manifestaciones, e incluir las necesidades en materia de equidad y reducción de las desigualdades; | UN | 9 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى الحاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛ |
| :: Las medidas centradas en los determinantes sociales con fines de reducción de las desigualdades sanitarias llevan tiempo y exigen una aplicación sostenida, pero los beneficios también pueden plasmarse a corto plazo | UN | :: يتطلب اتخاذ إجراءات بشأن المحددات الاجتماعية لغرض الحد من أوجه عدم المساواة في مجال الصحة تنفيذا متواصلا وطويل الأجل، لكن نفعها يمكن أن يتبدى في الأجل القصير |