En ello se sustenta la cabal cooperación de Etiopía con los facilitadores y los amigos mutuos de Etiopía y Eritrea. | UN | هذا هو اﻷساس الذي يقوم عليه تعاون إثيوبيا مع الوسطاء واﻷصدقاء المشتركين لكل من إثيوبيا وإريتريا. |
También ha reunido a periodistas de Etiopía y Eritrea para fomentar la confianza entre la población de los dos países. | UN | وجمعت البعثة أيضا صحفيين من إثيوبيا وإريتريا في محاولة لبناء الثقة بين سكان البلدين. |
Los representantes de Etiopía y Eritrea formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثل كل من إثيوبيا وإريتريا ببيان ممارسة لحق الرد. |
También manifestaron preocupación por el deterioro de la situación humanitaria e instaron a Etiopía y a Eritrea a que actuaran con la mayor cautela. | UN | كما أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأهابوا بكل من إثيوبيا وإريتريا ممارسة أقصى حدود ضبط النفس. |
La “paz fría” entre Eritrea y Etiopía se refleja también en las acciones de Eritrea en otras partes de la región, especialmente en Somalia, donde Etiopía y Eritrea han apoyado a diversas facciones y gobiernos rivales desde 1998. | UN | كما ينعكس ’’السلام البارد‘‘ الذي تقيمه إريتريا مع إثيوبيا فيما تقوم به في أماكن أخرى في المنطقة، وبخاصة في الصومال، حيث تدعم كل من إثيوبيا وإريتريا العديد من الفصائل والإدارات المتنافسة منذ عام 1998. |
Tanto Etiopía como Eritrea han movido sus fuerzas militares. | UN | وتقوم كل من إثيوبيا وإريتريا بتحريك قواتها العسكرية. |
1.2.1 Regreso a sus hogares de las personas que siguen desplazadas en Etiopía y Eritrea | UN | 1-2-1 إعادة من تبقى من الأشخاص المشردين داخليا من إثيوبيا وإريتريا إلى ديارهم |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Etiopía y Eritrea. | UN | وأدلى ممثل كل من إثيوبيا وإريتريا ببيان في ممارسة الحق في الرد. |
Atrae a ese camino a desplazados internos y migrantes ilegales vulnerables de Etiopía y Eritrea. | UN | ذلك أنه يجتذب الضعفاء من المشردين داخليا والمهاجرين غير القانونيين من إثيوبيا وإريتريا لاختيار هذا المسار. |
1.2.1 Regreso a sus hogares de las 140.000 personas que siguen desplazadas dentro de Etiopía y Eritrea | UN | 1-2-1 إعادة من تبقى من الأشخاص المشردين داخليا من إثيوبيا وإريتريا إلى ديارهم وعددهم 000 140 |
25. La MINUEE continúa recabando la participación de Etiopía y Eritrea en las actividades de supervisión e investigación que lleva a cabo en ambos países en relación con los derechos humanos. | UN | 25 - تواصل البعثة إشراك كل من إثيوبيا وإريتريا في رصد واستقصاء أنشطة حقوق الإنسان في كلا البلدين. |
1.2.1 Regreso a sus hogares de las 140.000 personas que siguen desplazadas dentro de Etiopía y Eritrea | UN | 1-2-1 إعادة من تبقى من الأشخاص المشردين داخليا من إثيوبيا وإريتريا إلى ديارهم وعددهم 000 140 شخص |
4. La emisora de radio de la MINUEE sigue llegando a su audiencia de Etiopía y Eritrea a través de dos retransmisiones semanales de onda corta. | UN | 4 - ما زال راديو بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا يبثّ للمستمعين في كل من إثيوبيا وإريتريا مرتين في الأسبوع عبر الموجة القصيرة. |
5. Al mismo tiempo, siguen vigentes los trámites de inmigración impuestos al personal de la MINUEE que entra y sale de Etiopía y Eritrea por los aeropuertos de ambas capitales. | UN | 5 - وفي الوقت ذاته، ما زالت إجراءات الهجرة المفروضة في مطاري العاصمتين سارية على موظفي البعثة لدى الدخول والخروج من إثيوبيا وإريتريا. |
" El Consejo de Seguridad subraya la importancia que reviste el compromiso de Etiopía y Eritrea de sentar las bases para una paz sostenible en la región y, consciente de las responsabilidades que incumben a las Naciones Unidas en virtud de los Acuerdos de Argel, sigue decidido a alentar y ayudar a ambos países a alcanzar ese objetivo. | UN | ' ' يؤكد مجلس الأمن أهمية التزام كل من إثيوبيا وإريتريا بإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة، والمجلس، إذ يدرك مسؤوليات الأمم المتحدة بموجب اتفاقي الجزائر، لا يزال عاقد العزم على تشجيع البلدين ومساعدتهما لبلوغ هذا الهدف. |
Realización de 200 entrevistas en el marco de cuatro procesos de repatriación programados de nacionales de Etiopía y Eritrea, en que 750 civiles de origen etíope serán repatriados de Eritrea y 200 civiles de origen eritreo serán repatriados de Etiopía, para recabar información sobre la situación de los derechos humanos en el país de salida | UN | إجراء 200 مقابلة أثناء أربع عمليات مقررة من عمليات إعادة مواطنين من إثيوبيا وإريتريا إلى الوطن، ومن بينهم 750 مدنيا من أصول إثيوبية عادوا إلى وطنهم من إريتريا، و 200 مدني من أصول إريترية عادوا إلى وطنهم من إثيوبيا، حتى يتسنى جمع معلومات عن حالة حقوق الإنسان في البلد الذي يغادرونه |
El Vicepresidente reiteró el compromiso de las autoridades de seguir acogiéndolos; no obstante, con recursos limitados, Puntlandia se siente sobrecargada con los desplazados internos, los refugiados y los aspirantes a asilo de Etiopía y Eritrea. | UN | وأكد نائب الرئيس مجددا التزام السلطات بمواصلة الترحيب بهم، غير أن محدودية الموارد أدت إلى شعور بونتلاند بأنها تواجه ما يفوق طاقتها من المشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء القادمين من إثيوبيا وإريتريا. |
También manifestaron preocupación por el deterioro de la situación humanitaria e instaron a Etiopía y a Eritrea a que actuaran con la mayor cautela. | UN | كما أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأهابوا بكل من إثيوبيا وإريتريا لممارسة أقصى حدود ضبط النفس. |
También cabe recordar que el Comité de Embajadores de la OUA que visitó Eritrea y Etiopía en 1998 había llegado a la conclusión de que este último país había violado sistemáticamente los derechos humanos de los eritreos que residían en Etiopía, mientras que Eritrea había protegido escrupulosamente los derechos de los etíopes que residían en Eritrea. | UN | ويجب التذكير أيضا بأن لجنة السفراء التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية التي زارت كلا من إثيوبيا وإريتريا في عام 1998 خلصت إلى أن إثيوبيا تنتهك بانتظام حقوق الإنسان للإريتريين المقيمين في إثيوبيا في الوقت الذي تحرص فيه إريتريا على حماية حقوق الإثيوبيين المقيمين في إقليمها. |
Después de la reunión del Comité Ministerial, tanto Etiopía como Eritrea emitieron comunicados de prensa los días 4 y 5 de agosto de 1998 respectivamente (véanse anexos I y II). | UN | ٢٩ - وعقب اجتماع اللجنة الوزارية، أصدرت كل من إثيوبيا وإريتريا بيانا صحفيا في الرابع والخامس من آب/أغسطس ١٩٩٨، على التوالي، )انظر التذييلين اﻷول والثاني(. |
1.2.1 Regreso a sus hogares de las personas que siguen desplazadas en Etiopía y Eritrea | UN | 1-2-1 إعادة من تبقى من الأشخاص المشردين داخليا من إثيوبيا وإريتريا إلى ديارهم |
La situación humanitaria continuó siendo muy difícil tanto en Etiopía como en Eritrea. | UN | 20 - لا يزال الوضع الإنساني يطرح مشاكل كبرى في كل من إثيوبيا وإريتريا. |
Se observó la repatriación, tanto por parte de Etiopía como de Eritrea, de los últimos 1.424 prisioneros de guerra restantes. | UN | :: رصد إعادة كل من إثيوبيا وإريتريا لـ 424 1 أسير حرب من أسرى الحرب المتبقين إلى الوطن؛ |