"من إجمالي الدخل القومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del ingreso nacional bruto
        
    • de su ingreso nacional bruto
        
    • del producto interno bruto
        
    • del producto nacional bruto
        
    • del INB
        
    • de su producto nacional bruto
        
    • de los ingresos nacionales brutos
        
    En efecto, cuatro Estados miembros de la Unión Europea y Noruega ya han alcanzado el objetivo acordado internacionalmente de asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي الواقع، حقق أربع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي والنرويج بالفعل هدفا متفقا عليه دوليا وهو بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    Porcentaje del ingreso nacional bruto del donante UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي للجهة المانحة
    Porcentaje del ingreso nacional bruto del donante UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي للجهة المانحة
    37. La AOD recibida en los pequeños Estados insulares en desarrollo como proporción de su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من إجمالي الدخل القومي
    Los efectos de un invierno inclemente en Mongolia fueron iguales al 15% del producto interno bruto del país, mientras que las muertes causadas por tormentas tropicales en los Estados Federados de Micronesia alcanzaron una tasa excepcionalmente elevada de 40 defunciones por 100.000 habitantes. UN وعادل أثر الشتاء الحاد على منغوليا 15 في المائة من إجمالي الدخل القومي للبلد، بينما بلغت الوفيات الناجمة عن العواصف الاستوائية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة معدلا مرتفعا بشكل استثنائي مقداره 40 شخصا في كل 000 100 نسمة.
    No obstante, en el plano mundial la asistencia oficial para el desarrollo sigue estando muy por debajo del objetivo acordado del 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados, lo que deja mucho margen para la mejora. UN بيد أن المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية ما زالت أدنى بكثير من الهدف المتفق عليه لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للبلدان المتقدمة النمو، مما يترك مجالا كبيرا للتحسين.
    Seguimos comprometidos con el objetivo de las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN ونظل ملتزمين بهدف الأمم المتحدة توفير 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    Porcentaje del ingreso nacional bruto del donante UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي إسبانيا
    Porcentaje del ingreso nacional bruto del donante UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي إسبانيا أستراليا
    Desembolsos netos de asistencia oficial para el desarrollo (porcentaje del ingreso nacional bruto) UN صافي مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية (كنسبة مئوية من إجمالي الدخل القومي)
    Mi delegación apoya el calendario propuesto por el Secretario General para lograr a más tardar en 2015, el objetivo de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويؤيد وفدي الجدول الزمني الذي اقترحه الأمين العام لبلوغ هدف 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي يخصص للمعونة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    También esperamos que los aumentos progresivos que se han propuesto signifiquen que los países menos adelantados recibirán el 0,2% del ingreso nacional bruto de esos países, como se acordó en el Programa de Acción de Bruselas. UN ونأمل أيضا أن تفي الزيادات المتصاعدة المقترحة حصول أقل البلدان نموا على 0.2 في المائة من إجمالي الدخل القومي لتلك البلدان، حسبما اتفق عليه في برنامج عمل بروكسل.
    A ello convendría sumar el objetivo de que del 0,15% al 0,20% del ingreso nacional bruto de esos países se destine a la asistencia oficial para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وأود هنا أن أؤكد بصورة خاصة على تخصيص من 0.15 إلى 0.2 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا.
    El nivel de asistencia oficial para el desarrollo, expresado como porcentaje del ingreso nacional bruto de los 22 donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD), descendió del 0,36% en 1987 al 0,22% en 2001. UN فقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية كحصة من إجمالي الدخل القومي لمانحي لجنة المساعدة الإنمائية مجتمعين، وعددهم 22 ، من 0.36 في المائة في عام 1987 إلى 0.22 في المائة في عام 2001.
    Algunos ministros reiteraron la importancia de alcanzar el objetivo de destinar a los países menos adelantados un porcentaje entre el 0,15% y el 0,20% del ingreso nacional bruto. UN وكرر بعض الوزراء القول بأهمية تحقيق هدف تخصيص نسبة تتراوح من 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الدخل القومي لأقل البلدان نموا.
    Es más, la Unión Europea ha asumido un compromiso colectivo de asignar una media de 0,39% del ingreso nacional bruto para la AOD en el año 2006, y un compromiso individual de por lo menos el 0,33%. UN زيادة على ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي قطع التزاما جماعيا بتخصيص نسبة 0.39 في المائة في المتوسط من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية بحلول عام 2006 وقطع التزاما فرديا بنسبة 0.33 في المائة.
    Qatar también ha recalcado su compromiso de asignar el porcentaje especificado de su ingreso nacional bruto a la asistencia para el desarrollo y, al mismo tiempo, asignar el 15% a los países menos adelantados. UN كما أكدت على التزامها بالنسبة المقررة من إجمالي الدخل القومي كمساعدات إنمائية، مع تخصيص نسبة 15 في المائة منها لأقل البلدان نموا.
    La meta que se estableció en la Cumbre Mundial 2005 de asignar el 0,7% del producto interno bruto a la asistencia para el desarrollo es la piedra angular de nuestro compromiso férreo de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يشكل الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الركن الأساسي لالتزامنا الوطيد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, afirmó su compromiso de destinar el porcentaje designado del producto nacional bruto a la ayuda al desarrollo, de la que, antes del 2006, se reservará el 15% para los países menos desarrollados. UN كما أكدت على التزامها بتقديم النسبة المقررة من إجمالي الدخل القومي كمساعدات إنمائية، مع تخصيص 15 في المائة منها لأقل الدول نموا، وذلك اعتبارا من عام 2006.
    Porcentaje del INB del donante Alemania UN النسبة من إجمالي الدخل القومي للمانحين
    Qatar también reafirma su compromiso de dedicar a la asistencia para el desarrollo el porcentaje convenido de su producto nacional bruto, el 15%, que se destina a los países menos adelantados a partir de 2006. UN كما أكد سموه على التزام دولة قطر بتقديم النسبة المقررة من إجمالي الدخل القومي كمساعدات إنمائية، مع تخصيص 15 في المائة منها لأقل البلدان نموا اعتبارا من عام 2006.
    Estamos en marcha hacia el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo hasta alcanzar el 0,7% de los ingresos nacionales brutos para el año 2013, dos años antes de la meta de la Unión Europea. UN ونحن الآن بصدد زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي بحلول عام 2013، أي قبل عامين من الموعد المستهدف الذي حدده الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more