"من إجمالي القيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del valor total
        
    En términos monetarios, las aprobaciones comprenden más del 96% del valor total en dólares de las solicitudes de la primera etapa presentadas al Comité. UN وباﻷرقام النقدية، تمت الموافقة على أكثر من ٩٦ في المائة من إجمالي القيمة الدولارية لطلبات المرحلة اﻷولى المقدمة إلى اللجنة.
    Algunos expertos trataron de cuantificar las pérdidas derivadas de las ineficiencias, que en el caso de los productos textiles podrían llegar a sobrepasar el 12% del valor total. UN وسعى بعض الخبراء إلى تحديد قيمة الخسائر الناشئة عن انعدام الفعالية، والتي يمكن أن تبلغ أكثر من 12 في المائة من إجمالي القيمة في حالة المنسوجات على سبيل المثال.
    El valor de inventario de los activos del Grupo III asciende en total a 30.336.400 dólares, lo que representa el 53,2% del valor total de inventario de los activos y un valor residual correspondiente de 7.951.500 dólares. UN 11 - تبلغ قيمة مخزون الأصول المدرجة في المجموعة الثالثة ما مجموعه 400 336 30 دولار، تمثل 53.2 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول، وقيمة متبقية قدرها 500 951 7 دولار.
    El valor de inventario de los activos del grupo III asciende en total a 24.498.800 de dólares, lo que representa el 19,2% del valor total de inventario de los activos, y un valor residual correspondiente de 10.520.000 dólares. UN 9 - تبلغ القيمة الدفترية للأصول المدرجة في المجموعة الثالثة ما مجموعه 800 498 24 دولار، تمثل 19.2 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول، وتبلغ قيمتها المتبقية المعادلة 000 520 10 دولار.
    Este equipo no fungible, cuyo valor representaba el 5,4% del valor total de inventario fue vendido a otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, el Gobierno de Liberia así como a particulares, mediante licitación pública. UN وشكﱠلت هذه المعدات غير المستهلكة نسبة ٥,٤ في المائة من إجمالي القيمة الدفترية وقد بيعت الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولمنظمات غير حكومية، وللحكومة الليبرية ومن خلال عطاءات عامة يتقدم بها أفراد يمثلون طرفا ثالثا.
    En cuanto a la política de dotación de recursos, se propuso que en futuros presupuestos de liquidación se incluyeran créditos para cubrir los gastos de reacondicionamiento y preservación equivalentes al 30% del valor total depreciado del equipo que se transferiría a la Base. UN وتضمن التقرير مقترحات بشأن سياسة تدبير الموارد فيما يتصل بالقيام مستقبلا يتضمن ميزانيات التصفية اعتمادات تتعلق بتكاليف اﻹصلاحات، على أن تكون تكاليف التجديد واﻹبقاء مساوية ﻟ ٣٠ في المائة من إجمالي القيمة المستهلكة من المعدات التي ستنقل إلى القاعدة.
    Objetivo alcanzado: el valor de inventario de los activos pendientes de amortización o liquidación era del 1,48% del valor total de inventario de los bienes al 30 de junio de 2010 UN أُنجز. بلغت القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها ما نسبته 1.48 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية في 30 حزيران/يونيه 2010
    El valor de inventario de los activos del grupo II asciende a 182.600 dólares, lo que representa el 1% del valor total de inventario de los activos y un valor residual correspondiente de 68.000 dólares. UN 8 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول المدرجة في المجموعة الثانية ما مجموعه 600 182 دولار، وهو ما يمثل نسبة 1.0 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول، وقيمة مقابلة متبقية قدرها 000 68 دولار.
    Los bienes del grupo III consistían en equipo pasado a pérdidas o perdido, con un valor original total de 7.186.800 dólares (equivalente al 49,3% del valor total) y un valor residual de 3.412.300 dólares. UN ١٠ - ويتعلق تصنيف أصول المجموعة الثالثة بمعدات جرى شطبها أو فقدها وتبلغ قيمتها اﻹجمالية اﻷصلية ٨٠٠ ١٨٦ ٧ دولار )أي ما يعادل ٤٩,٣ في المائة من إجمالي القيمة( وتبلغ قيمتها المتبقية ٣٠٠ ٤١٢ ٣ دولار.
    5.1.1 Valor de inventario de los bienes pendientes de amortización total y disposición, que se elevaba al 1% aproximadamente del valor total de los bienes al 30 de junio de 2003, quedará reducido para el 30 de junio de 2004 al 0,5% del valor total de inventario UN 5-1-1 خفض القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها والتخلص منها، التي بلغت قيمتها ما يناهز 1 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول في 30 حزيران/يونيه 2003، إلى نصف في المائة من إجمالي القيمة الدفترية بحلول 30 حزيران/يونيه 2004
    El valor de inventario de los bienes pendientes de amortización total y disposición, que se elevaba al 1% aproximadamente del valor total de los bienes al 30 de junio de 2003, quedará reducido para el 30 de junio de 2004 al 0,5% del valor total de inventario UN خفض القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها والتخلص منها، التي بلغت قيمتها ما يناهز 1 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول في 30 حزيران/يونيه 2003، إلى نصف في المائة من إجمالي القيمة الدفترية بحلول 30 حزيران/يونيه 2004
    En la sección III del informe, se indica que la UNMIS seleccionó para su donación a las unidades conjuntas integradas, a título gratuito, activos con un valor de inventario de 47.400 dólares (valor residual correspondiente: 25.600 dólares), lo que representa un 0,02% del valor total de inventario de los activos de la Misión (véase A/68/709, cuadro 2). UN 8 - يشار في الفرع الثالث من التقرير إلى أن البعثة حددت أصولا للتبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة بدون مقابل، تبلغ قيمتها الدفترية 400 47 دولار (وقيمتها المتبقية المقابلة 600 25 دولار)، وهو ما يمثل 0.02 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة (انظر A/68/709، الجدول 2).
    El grupo II está formado por activos con un valor de inventario de 9.239.000 dólares (16,2% del valor total) e incluyen activos donados al Gobierno de Etiopía y la Unión Africana, así como activos vendidos a un organismo de las Naciones Unidas y a empresas privadas y particulares mediante licitación pública. UN 7 - وتشمل المجموعة الثانية الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 000 239 9 دولار (16.2 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية)، وتشمل الأصول المتبرع بها لحكومة إثيوبيا والاتحاد الأفريقي، فضلا عن أصول بيعت إلى إحدى وكالات الأمم المتحدة وإلى شركات خاصة وأفراد بنظام العطاءات التنافسية.
    En el contexto de su liquidación administrativa, la UNMIS seleccionó para que se donaran al Gobierno del Sudán, a título gratuito, activos con un valor de inventario de 6.276.200 dólares (con un valor residual correspondiente de 2.114.800 dólares), que representaba el 2,1% del valor total de inventario de los activos de la Misión, que era de 293.013.900 dólares. UN 7 - حددت البعثة، في سياق تصفيتها الإدارية، أصولا للتبرع بها لحكومة السودان بدون مقابل، بلغت قيمتها الدفترية 200 276 6 دولار (بقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 114 2 دولار)، مما يمثل نسبة 2.1 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة البالغ قدرها 900 013 293 دولار.
    En el contexto de su liquidación administrativa, la UNMIS seleccionó para que se donaran a las unidades integradas conjuntas, a título gratuito, activos con un valor de inventario de 47.400 dólares (con un valor residual correspondiente de 25.600 dólares), que representaba el 0,02% del valor total de inventario de los activos de la Misión, que era de 293.013.900 dólares. UN 9 - حددت البعثة، في سياق تصفيتها الإدارية، أصولا للتبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة بدون مقابل، بلغت قيمتها الدفترية 400 47 دولار (بقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 25 دولار)، مما يمثل نسبة 0.02 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة البالغ قدرها 900 013 293 دولار.
    En la sección II de su informe, el Secretario General indica que, en el contexto de la liquidación de la UNMIS, los activos con un valor de inventario de 6.276.200 dólares (valor residual correspondiente: 2.114.800 dólares), que representan el 2,1% del valor total de inventario de los activos de la Misión, fueron seleccionados para su donación al Gobierno del Sudán a título gratuito (véase A/68/709, cuadro 1). UN 7 - يشير الأمين العام في الفرع الثاني من تقريره إلى أنه قد تم في سياق تصفية البعثة تحديد أصول للتبرع بها لحكومة السودان بدون مقابل، تبلغ قيمتها الدفترية 200 276 6 دولار (وقيمتها المتبقية المقابلة 800 114 2 دولار)، وهو ما يمثل 2.1 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة (انظر A/68/709، الجدول 1).
    El grupo III incluye activos con un valor de inventario de 30.336.400 dólares (53,2% del valor total) y un valor residual correspondiente de 7.951.500 dólares y representa activos cancelados en libros, principalmente como resultado de accidentes, daños causados por fenómenos naturales, obsolescencia, desgaste ordinario, activos no aceptados como donación por el Gobierno de Eritrea, reparación antieconómica y pérdidas (véase A/65/678, cuadro 3). UN 8 - أما المجموعة الثالثة التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 336 30 دولار، (53.2 في المائة من إجمالي القيمة)، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 500 951 7 دولار، تمثل أصولا تم شطبها أساسا لأسباب تُعزى إلى الحوادث، والتلف بفعل عناصر الطبيعة؛ والتقادم؛ والاستهلاك الناجم عن الاستعمال العادي؛ والأصول التي لم تقبلها حكومة إريتريا كتبرع؛ وتوقعات عدم الجدوى الاقتصادية من إصلاحها، والفقدان (انظر A/65/678، الجدول 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more