El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. | UN | وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. | UN | وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
La principal partida de gastos, sufragada con cargo al presupuesto ordinario, fue de 496 millones de dólares, lo que representó aproximadamente el 61,5% de los gastos totales. | UN | ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 496 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، أي 61.5 في المائة من إجمالي النفقات. |
La principal partida de gastos, sufragada con cargo al presupuesto ordinario, fue de 496 millones de dólares, lo que representó aproximadamente el 61,5% de los gastos totales. | UN | ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 496 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، أي 61.5 في المائة من إجمالي النفقات. |
Los gastos corrientes en servicios sociales y de salud se mantuvieron en alrededor del 14% del gasto total. | UN | وقد احتُفظ بالنفقات الصحية والاجتماعية الحالية في مستوى ١٤ في المائة تقريبا من إجمالي النفقات. |
En 1992, los gastos del UNICEF en operaciones de emergencia ascendieron a unos 170 millones de dólares, es decir, al 24% del total de los gastos de los programas. | UN | وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات عمليات الطوارئ لليونيسيف نحو ١٧٠ مليون دولار، أي ٢٤ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية. |
El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. | UN | وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
La parte de microfinanciación, autofinanciada, representó menos del 1% del total de gastos. | UN | ولم يزد برنامج التمويل الذاتي البالغ الصغر عن 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
La parte de microfinanciación, autofinanciada, representó menos del 1% del total de gastos. | UN | ولم يزد برنامج التمويل الذاتي البالغ الصغر عن 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
La parte de microfinanciación, autofinanciada, representó menos del 1% del total de gastos. | UN | ولم يزد برنامج التمويل الذاتي البالغ الصغر عن 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
Las asignaciones presupuestarias para el plan nacional de seguro fueron de 68.026 millones coronas noruegas en 2008, lo que equivale a 25,8% del total de gastos en virtud del plan. | UN | وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 026 68 مليون كرونة في عام 2008، أي ما يعادل 25.8 في المائة من إجمالي النفقات في إطار النظام. |
La principal partida de gastos, sufragada con cargo al presupuesto ordinario, fue de 514,7 millones de dólares, lo que representó aproximadamente el 58,4% de los gastos totales. | UN | ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 514.7 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، مما يمثل 58.4 في المائة من إجمالي النفقات. |
De hecho, las aportaciones de las zonas rurales pueden considerarse insignificantes. Así, en 1996 las aportaciones representaban alrededor del 8,2% de los gastos totales en concepto de prestaciones de los habitantes de las zonas rurales. | UN | فالواقع أنه يمكن اعتبار المساهمات المقدمة من المناطق الريفية كمّاً مهمَلاً، حيث إنها شكلت مثلا في عام 1996 حوالي 8.2 في المائة من إجمالي النفقات الموجهة لصرف الاستحقاقات في المناطق الريفية. |
Esta aproximación indica que los gastos de consolidación institucional, incluida la administración y las funciones conexas de apoyo, representan el 8% de los gastos totales. | UN | ويتضح من هذا المبلغ التقريبي أن إجمالي نفقات تمويل تعزيز المنظمات، بما في ذلك الوظائف الإدارية وما يتصل بها من وظائف تقديم الدعم، تصل إلى 8 في المائة من إجمالي النفقات. |
Señaló con satisfacción que el 16,3% de los gastos totales de 2004 correspondía a la asistencia proporcionada específicamente a países de Asia y el Pacífico, y celebró el aumento de la parte de recursos asignada a los PMA. | UN | ولاحظ بعين الرضا أن 16.3 في المائة من إجمالي النفقات في عام 2004 قد مثل المساعدة المقدمة تحديداً إلى بلدان آسيا والمحيط الهادئ، ورحب بزيادة حصة أقل البلدان نمواً من الموارد. |
Este monto representó el 4,71% del gasto total y, en relación del PIB, representa el 0,91%. | UN | ويمثِّل هذا الرقم 4.71 في المائة من إجمالي النفقات و0.91 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
PAB neto como porcentaje del gasto total | UN | صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من إجمالي النفقات |
Gasto total PAB neto en porcentaje del gasto total | UN | صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من إجمالي النفقات |
En contraste, en 1990, los gastos en operaciones de emergencia habían ascendido a 50 millones de dólares, es decir, al 8% del total de los gastos de los programas. | UN | وفي المقابل، بلغت نفقات عمليات الطوارئ في عام ١٩٩٠، ٥٠ مليون دولار، أي ٨ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية. |
El proyecto de ampliación del aeropuerto y la mejora de la red vial supondrán un 82,6% del total de los gastos de capital previstos para 2004. | UN | وسيمثل مشروعا المطار وتطوير الطرق الإثنان معا 82.6 من إجمالي النفقات الرأسمالية في عام 2004. الموانئ البحرية |
El proyecto de ampliación del aeropuerto y la mejora de la red vial supondrán un 82,6% del total de los gastos de capital previstos para 2004. | UN | وسيستأثر مشروعا المطار وتطوير الطرقات معا بـ 82.6 من إجمالي النفقات الرأسمالية في عام 2004. |
Representó el 28,9% del total del gasto público en 2000 y el 39,6% en 2012, lo que correspondió a un 12,0% del PIB en 2000 y un 18,8% en 2012. | UN | فكان يمثل 28.9 في المائة من إجمالي النفقات العامة في عام 2000 و39.6 في المائة في عام 2012، وهو ما يقابل 12.0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2000 و18.8 في المائة في عام 2012. |
3. Al 30 de septiembre de 2011, el total de créditos habilitados del presupuesto ordinario para el bienio ascendía a 159,0 millones de euros, lo que representa el 98,3% del presupuesto de gastos brutos. | UN | 3- وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، بلغ مجموع اعتمادات الميزانية العادية لفترة السنتين 159.0 مليون يورو، أي ما يمثّل 98.3 في المائة من إجمالي النفقات المدرجة في الميزانية. |
En total, por lo que se refiere al ejercicio financiero que acabó en 1995, la DAEG recibió durante 1996 informes de auditoría de 70 países con gastos comprobados que ascienden a 405 millones de dólares, de un total de gastos comunicados que ascendía a 634,8 millones de dólares. | UN | وإجمالا، تلقت شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري في عام ١٩٩٦ تقارير عن السنة المالية المنتهية عام ١٩٩٥ من ٧٠ بلدا تبلغ نفقاتها المراجعة ٤٠٥ ملايين دولار من إجمالي النفقات المُبلﱠغ عنها البالغة ٦٣٤,٨ مليون دولار. |
Su parte en los gastos totales de cooperación técnica se mantuvo al nivel de 2000, es decir un 43%. | UN | وكانت حصتها من إجمالي النفقات على التعاون التقني في نفس مستوى عام 2000، أي 43 في المائة. |