Se calcula que en 2005 por los puertos del Asia oriental pasará aproximadamente un 50% del volumen total de contenedores del mundo. | UN | ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005. |
El volumen de recursos de agua dulce es de alrededor de 35 millones de kilómetros cúbicos, o aproximadamente el 2,5% del volumen total de agua. | UN | يبلغ حجم موارد المياه العذبة نحو 35 مليون كيلو متر مكعب أو نحو 2.5 في المائة من إجمالي حجم المياه. |
Las adquisiciones realizadas a proveedores que son miembros del Pacto Mundial siguen su tendencia al alza y se estima que alcanzaron el 22% del volumen total de adquisiciones en 2012. | UN | وتواصل المشتريات من الموردين الأعضاء في الاتفاق العالمي اتجاهها التصاعدي، حيث وصلت إلى ما يقدر بـ 22 في المائة من إجمالي حجم المشتريات في عام 2012. |
El Pakistán figura en la lista por primera vez, con una proporción del 3,2% del volumen total de adquisiciones. | UN | 14 - أما باكستان، فقد ظهرت على هذه القائمة للمرة الأولى حيث كانت حصتها 3.2 في المائة من إجمالي حجم المشتريات. |
Dos países en desarrollo, el Sudán y Kenya, se incorporaron a esta lista en 2012, con un porcentaje del volumen total de adquisiciones correspondiente a 2012 del 2,8% y el 2,7% respectivamente. | UN | وهناك بلدان من البلدان النامية، هما السودان وكينيا، يظهران لأول مرة في هذه القائمة في عام 2012، بلغت حصتاهما من إجمالي حجم المشتريات في عام 2012 نسبة 2.8 في المائة و 2.7 في المائة على التوالي. |
Estos países, junto con el Afganistán, la Federación de Rusia y la India, representan el 43,9% del volumen total de adquisiciones de los 10 principales países proveedores. | UN | ويشكل هذان البلدان، بالاضافة إلى أفغانستان والهند والاتحاد الروسي، 43.9 في المائة من إجمالي حجم المشتريات من البلدان العشرة الأوائل المورِّدة. |
En cuanto a la utilización de servicios de correo expreso por algunos programas afiliados, los envíos realizados por este método equivalen a menos del 1% del volumen total de correo de esos programas. | UN | ١٢ - أما فيما بتعلق باستعمال بعض البرامج التابعة لخدمات البريد الدولي السريع، يمثل حجم البريد المعني أقل من واحد في المائة من إجمالي حجم بريدها. |
467. El análisis de los datos relativos a los ingresos y gastos demuestra que del volumen total de gasto en efectivo, la población gasta en los artículos esenciales únicamente lo siguiente: | UN | 467- ويتبين من تحليل البيانات بشأن الدخول والنفقات أنه من إجمالي حجم النفقات النقدية، تبلغ نسبة إنفاق السكان على أهم البنود الأساسية وحدها ما يلي: |
El Sudán, que también figura en la lista por segundo año, mantuvo el cuarto puesto entre los principales proveedores de la Organización, a pesar de una disminución del 0,6% en la proporción correspondiente a este país del volumen total de adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 12 - أما السودان، فهو أيضا في سنته الثانية مدرج في هذه القائمة، محتفظا بمركزه كرابع أكبر مورِّد للأمم المتحدة، رغم تدني حصته بنسبة 0.6 في المائة من إجمالي حجم مشتريات الأمم المتحدة. |
Hasta marzo de 2012, el Centro de Análisis de transacciones financieras e informes del Afganistán había registrado y expedido permisos a más de 700 hawaladars que representaban, entre todos ellos, un 40% del volumen total de negocios. | UN | وفي آذار/ مارس 2012، سجل مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية في أفغانستان أكثر من 700 دار من دور الحوالة ومنحها تراخيص تشكل في ما بينها نحو 40 في المائة من إجمالي حجم الأعمال. |
El porcentaje del volumen total de adquisiciones de la Federación de Rusia correspondiente a 2012 fue del 2,6%, lo que representó un descenso de 1,6 puntos porcentuales respecto de 2011. | UN | 15 - وبلغت نسبة حصة الاتحاد الروسي من إجمالي حجم المشتريات في عام 2012 مجرد 2.6 في المائة، تمثل نقصانا قدره 1.6 نقطة مئوية عن عام 2011. |
En el gráfico 8 se presenta el porcentaje del volumen de adquisiciones realizadas por las 10 mayores organizaciones de las Naciones Unidas, que, como grupo, representaron el 93% del volumen total de adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 22 - يعرض الشكل 8 النسب المئوية لحجم مشتريات مؤسسات الأمم المتحدة العشر الأوائل والتي مثلت كمجموعة 93 في المائة من إجمالي حجم مشتريات منظومة الأمم المتحدة. |
En total, las adquisiciones de bienes y servicios a los 20 países en desarrollo y países de economía en transición que más suministros proporcionaron representan el 37,1% del volumen total de adquisiciones de las Naciones Unidas, lo que supone un descenso de 1,4 puntos porcentuales respecto de 2011. | UN | 23 - إجمالا، تمثل المشتريات من السلع والخدمات من البلدان العشرين الأوائل من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نسبة 37.1 في المائة من إجمالي حجم مشتريات الأمم المتحدة، نقصانا قدره 1.4 في المائة عن عام 2011. |
Además, continuó llevando a cabo las actividades de paso a pérdidas y ganancias durante 2013/14 y al 30 de junio de 2014, había pasado a pérdidas y ganancias 1.382 activos deteriorados y/o obsoletos, o el 24,9% del volumen total de activos que se recibieron de la UNMIS. | UN | واصلت البعثة أنشطتها فيما يتعلق بشطب الأصول خلال الفترة 2013/2014. وبحلول 30 حزيران/ يونيه 2014، كانت قد شطبت 382 1 من الأصول التالفة أو العتيقة، أي 24.9 في المائة من إجمالي حجم الأصول الواردة من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
En total, las adquisiciones de bienes y servicios provenientes de los 20 principales países en desarrollo y países de economía en transición representaron el 38,5% del volumen total de las adquisiciones de las Naciones Unidas, lo que supone un aumento de 1,4 puntos porcentuales con respecto al año anterior. | UN | 20- في المجموع، مثلت المشتريات من السلع والخدمات من البلدان العشرين الأوائل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ما نسبته 38.5 في المائة من إجمالي حجم مشتريات الأمم المتحدة. أي بزيادة قدرها 1.4 نقطة مئوية عن العام السابق. |
El gráfico 8 refleja el volumen de adquisiciones de las 10 organizaciones de las Naciones Unidas de mayor tamaño, que en conjunto representó el 90,7% del volumen total de adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 33 - يعرض الشكل 8 حجم مشتريات أكبر عشر منظمات من منظمات الأمم المتحدة، تمثل، من حيث كونها مجموعة، 90.7 في المائة من إجمالي حجم مشتريات منظومة الأمم المتحدة. |
En 2012, la India, que aparece en esta lista desde 2000, avanzó hasta convertirse en el segundo mayor proveedor del sistema de las Naciones Unidas, con un 5,7% del volumen total de adquisiciones de las Naciones Unidas y un aumento del 0,6% con respecto a 2011. | UN | 13 - وفي عام 2012، ارتفع ترتيب الهند، وهي موجودة في هذه القائمة منذ عام 2000، فأصبحت ثاني أكبر مورِّد إلى منظومة الأمم المتحدة، حيث بلغت نسبة حصتها 5.7 في المائة من إجمالي حجم مشتريات الأمم المتحدة وبزيادة نسبتها 0.6 في المائة عما كانت عليه في عام 2011. |
Las adquisiciones efectuadas a proveedores miembros del Pacto Mundial continúan su tendencia al alza, y ascienden aproximadamente al 27% del volumen total de adquisiciones en 2013 (teniendo en cuenta los pedidos por importe superior a 30.000 dólares). | UN | ولاتزال عمليات الشراء من الموردين الأعضاء في الاتفاق تتجه تصاعديا، لتصل إلى ما يقدر بنسبة 27 في المائة من إجمالي حجم المشتريات في عام 2013 (استنادا إلى طلبات الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار). |
El petróleo y el gas representaban el 71% del volumen total de la IED en las industrias extractivas (y el 84% si se tiene en cuenta la IED en actividades de apoyo a la extracción) (gráfico). | UN | (الجدول 1)() وقد شكل النفط والغاز نسبة 71 في المائة من إجمالي حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية (ونسبة 84 في المائة مع الاستثمار الأجنبي المباشر في الأنشطة الداعمة للاستخراج) (الشكل). |
El sistema de lampisa presta servicios hídricos a un costo bajo -- sólo el 5% del volumen total de la producción; un costo difícilmente comparable a la cuantía de las pérdidas de la cosecha sufridas por los productores de arroz de la vecina Sagada central por carecer de un sistema que asegure la distribución equitativa de agua en sus comunidades; | UN | ويوفر نظام " لامبيسا " خدمات المياه بكلفة منخفضة تعادل 5 في المائة فقط من إجمالي حجم الإنتاج، وهي نسبة لا يمكن مقارنتها بحجم خسائر المحاصيل التي يتكبدها منتجو الأرز في منطقة ساغادا الوسطى المجاورة والناتجة عن عدم توفر وسائل منهجية تضمن توزيعا عادلا للمياه على مجموعاتها المحلية(). |