"من إجمالي عدد السكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la población total
        
    • del total de la población
        
    • de toda la población
        
    • población total del país
        
    Además, los niños menores de 15 años alcanzarán el 40,2% de la población total. UN كما أن نسبة اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة ستصل الى ٤٠,٢ في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Según el censo de 1991, en las zonas rurales viven 972.937 personas, lo que supone 49,5% de la población total. UN وفقا ﻹحصاء عام ١٩٩١، يعيش ٧٣٩ ٢٧٩ من السكان في المناطق الريفية، وهذا يشكل ٥,٩٤ في المائة من إجمالي عدد السكان.
    La población en situación de indigencia llegaba a 849.000 personas, equivalente a un 5,7% de la población total. UN وكان عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع يبلغ 000 849 نسمة، أي ما يعادل 5.7 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Los casos de personas en situación especialmente difícil constituyeron el 5,70% del total de la población registrada. UN وشكلت حالات العسر الشديد 5.70 في المائة من إجمالي عدد السكان المسجلين.
    El porcentaje de personas menores de 18 años de edad es del 52,68% del total de la población. UN وقدرت نسبة من هم دون سن الثامنة عشرة ﺑ 52.68 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    El norte, con un 7,6% de toda la población, abarca el 45,2% de la superficie total. UN ويغطي الشمال، الذي يقطنه نسبة 7.6 في المائة من إجمالي عدد السكان 45.2 في المائة من المساحة الكلية للبلد.
    A nivel regional, la proyección para el año 2000 de jóvenes de edades comprendidas entre 15 y 24 años es del 19,7% de la población total. UN ومن المتوقع على الصعيد اﻹقليمي أن تصل نسبة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة الى ١٩,٧ في المائة من إجمالي عدد السكان في عام ٢٠٠٠.
    507. En 2000, la población en situación de pobreza en el país bordeaba los 3.081.000 personas, lo que equivale al 20,6% de la población total. UN 507- كان عدد السكان الفقراء في البلد يناهز 000 081 3 نسمة في عام 2000، أي ما يعادل 20.6 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Las encuestas indican que el número de trabajadores migrantes rurales se situaba alrededor de los 31 millones en 1990, pero que había aumentado hasta los 140 millones en 2008, lo cual constituía más del 10% de la población total. UN وتشير الدراسات الاستقصائية إلى أن عـــدد العمال المهاجريـــن الريفيين بلغ نحو 31 مليون في عام 1990، لكنه ارتفع إلى 140 مليون بحلول عام 2008، أي أكثر من 10 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    e) De acuerdo a esta información, del total de la población económicamente activa (PEA) en el país, que representa el 41% de la población total en edad de trabajar, el 57,2% es masculina y el 42,8% restante es femenina. UN (ه) تفيد هذه المعلومات بأن من إجمالي عدد السكان الناشطين اقتصاديا، الذين يمثلون 41 في المائة من عدد السكان في سن العمل، هناك 57.2 في المائة من الذكور و42.8 في المائة من الإناث.
    En marzo de 2001, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios estimó que había 620.000 personas desplazadas en Kivu septentrional, lo que representaba un 16% de la población total. UN 128- وفي آذار/مارس 2001، أشارت تقديرات مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية إلى وجود 000 620 من المشردين في شمال كيفو، وهو ما يمثل 16 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    Cerca del 88% de la población total vive en las zonas rurales con poco acceso a los servicios sociales básicos y de otro tipo. UN 109 - يعيش حوالي 88 في المائة من إجمالي عدد السكان في المناطق الريفية، حيث تكون فرص حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتيسيرات الأخرى محدودة.
    En el primer censo nacional efectuado en 1953, los pueblos minoritarios tenían una población total de sólo 34.013.000; en el quinto censo nacional efectuado en 2000, la población minoritaria se componía ya de 106.430.000 personas, es decir, el 8,41% de la población total del país. UN وفي أول تعداد وطني للسكان أجري في عام 1953، كان عدد أفراد الأقليات السكانية لا يتجاوز 000 013 34 نسمة؛ بينما ارتفع عدد أفراد هذه الأقليات في تعداد السكان الخامس في عام 2000 إلى 106.43 ملايين نسمة، أي بنسبة 8.41 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    En 2000, 104 millones de migrantes internacionales vivían en las regiones más desarrolladas y 71 millones en las menos desarrolladas, es decir, tres de cada cinco migrantes internacionales vivían en países desarrollados, donde constituían alrededor del 9% de la población total. UN وفي سنة 2000، بلغ عدد المهاجرين الدوليين الذين يعيشون في المناطق الأكثر نموا 104 ملايين شخص، في حين كان العدد 71 مليون شخص في المناطق الأقل نموا، ويعني ذلك أن ثلاثة من كل خمسة مهاجرين دوليين يعيشون في بلدان متقدمة النمو، حيث يشكلون حوالي 9 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    En 2005, las personas de edad constituían el 4,3% o l,2 millones del total de la población. UN فقد كان المسنون يشكلون نسبة 4.3 في المائة من إجمالي عدد السكان في عام 2005، أي بواقع 1.2 مليون شخص.
    La cobertura estimada es de un 60% del total de la población que recibe ayuda sistemática, el resto la recibe en forma esporádica u ocasional. UN وتشمل هذه المساعدة، حسب التقديرات، ٠٦ في المائة من إجمالي عدد السكان الذين يحصلون بانتظام على مساعدة، في حين يحصل الباقون على المساعدة بصورة متقطعة ومؤقتة.
    Además, la pobreza sigue siendo un fenómeno rural, y es en este sector en el que se encuentra el 80% del total de la población pobre. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الفقر ظاهرة ريفية، إذ يعيش في المناطق الريفية حوالي 80 في المائة من إجمالي عدد السكان دون حد الفقر.
    En el sureste y el sur está concentrado el 57,4% del total de la población en un 17,6% de la superficie total del país. UN وتتركز نسبة 57.4 في المائة من إجمالي عدد السكان في الجنوب الشرقي والجنوب الذين يعيشون على نسبة 17.6 في المائة من المساحة الكلية للبلد.
    Por ejemplo, en las comarcas indígenas las niñas y adolescentes representan sólo el 28% de toda la población. UN وعلى سبيل المثال فإن الفتيات والإناث المراهقات في مناطق السكان الأصليين لا تزيد نسبتهن عن 28 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    En 2000, el número de empleados del Gobierno ascendía a 5.002, es decir, el 29,9% de toda la población civil empleada mayor de 18 años3. UN وفي سنة 2000، بلغ عدد الموظفين في دوائر الحكومة 002 5 أو ما يشكل نسبة 29.9 في المائة من إجمالي عدد السكان المدنيين العاملين البالغين 18 سنة أو أكثر من العمر(3).
    El número de empleados del Gobierno ascendía a casi el 30,9% de toda la población civil empleada mayor de 18 años10. UN وقد بلغ عدد الموظفين في دوائر الحكومة حوالي نسبة 30.9 في المائة من إجمالي عدد السكان المدنيين العاملين البالغين 18 سنة أو أكثر من العمر(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more