"من اتخاذ هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la aprobación de la presente
        
    • desde la aprobación de la presente
        
    • a la aprobación de la presente
        
    • de la aprobación de esta
        
    • a la aprobación de esta
        
    • de que se apruebe la presente
        
    • desde que se apruebe la presente
        
    • después de aprobarse la presente
        
    • adoptar esta
        
    • de aprobada la presente
        
    • de aprobación de la
        
    5. Invita al Secretario General a que le informe en un plazo de quince días después de la aprobación de la presente resolución sobre las medidas adoptadas para prestar apoyo a la delegación; UN " ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إليه في غضون ١٥ يوما من اتخاذ هذا القرار، تقريرا بشأن التدابير المتخذة لدعم الوفد؛
    La Oficina del Programa para el Iraq debería dar comienzo a este procedimiento de nueva puesta en circulación en un plazo de 60 días a partir de la aprobación de la presente resolución y debería concluir el proceso de nueva puesta en circulación en un plazo de 60 días a partir de esa fecha. UN وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    La Oficina del Programa para el Iraq debería dar comienzo a este procedimiento de nueva puesta en circulación en un plazo de 60 días a partir de la aprobación de la presente resolución y debería concluir el proceso de nueva puesta en circulación en un plazo de 60 días a partir de esa fecha. UN وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    11. Pide que la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios y el propio Registro se establezcan y entren en funcionamiento antes de que hayan transcurrido seis meses desde la aprobación de la presente resolución y que inmediatamente después se emprenda el proceso de registro de reclamaciones por daños y perjuicios; UN 11 -تدعو إلى إنشاء مكتب سجل الأضرار وتشغيله وإنشاء سجل الأضرار نفسه في غضون ستة أشهر من اتخاذ هذا القرار والشروع بعد ذلك على الفور في عملية تسجيل المطالبات المتعلقة بالأضرار؛
    6. Pide a Eritrea que cumpla inmediatamente lo dispuesto en el párrafo 5 supra y, en todo caso, en las cinco semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; UN 6 - يطالب أن تمتثل إريتريا على الفور للفقرة 5 الواردة أعلاه، وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز خمسة أسابيع من اتخاذ هذا القرار؛
    " Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de esta resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 9, 10, 15 y 17 " . UN يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 تنفيذًا فعّالاً.
    12. Pide también al Secretario General que presente, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de esta resolución, un informe acerca de la situación en Abjasia (República de Georgia) y de la aplicación de todos los aspectos de los acuerdos antes mencionados; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في غضون ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار، بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وعن تنفيذ جميع جوانب الاتفاقات المذكورة أعلاه؛
    5. Pide que cinco años después de que se apruebe la presente resolución se haga un nuevo examen amplio siguiendo el procedimiento enunciado en el párrafo 27 de la resolución 1645 (2005); UN 5 - يدعو إلى إجراء استعراض شامل آخر بعد خمس سنوات من اتخاذ هذا القرار وفقا للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 27 من القرار 1645 (2005) 60/180؛
    12. Decide examinar la función de la Fuerza en la aplicación del Acuerdo a más tardar tres meses después de la aprobación de la presente resolución; UN 12 - يقرر أن يستعرض دور القوة في تنفيذ الاتفاق في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    3. Pide al Secretario General que informe en el plazo de dos meses a partir de la aprobación de la presente resolución sobre todos los aspectos de la situación en Abjasia (República de Georgia); UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم اليه، في غضون شهرين من اتخاذ هذا القرار، تقريرا عن جميع جوانب الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    3. Pide al Secretario General que informe en el plazo de dos meses a partir de la aprobación de la presente resolución sobre todos los aspectos de la situación en Abjasia (República de Georgia); UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم اليه، في غضون شهرين من اتخاذ هذا القرار، تقريرا عن جميع جوانب الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    12. Pide a los dirigentes de la fuerza multinacional que presenten al Consejo, por conducto del Secretario General, informes periódicos sobre los progresos en el cumplimiento de su mandato; el primero de dichos informes deberá presentarse a más tardar 14 días después de la aprobación de la presente resolución; UN ١٢ - يطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها، على أن يقدم التقرير اﻷول في غضون ١٤ يوما من اتخاذ هذا القرار؛
    12. Pide a los dirigentes de la fuerza multinacional que presenten al Consejo, por conducto del Secretario General, informes periódicos sobre los progresos en el cumplimiento de su mandato; el primero de dichos informes deberá presentarse a más tardar 14 días después de la aprobación de la presente resolución; UN ١٢ - يطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها، على أن يقدم التقرير اﻷول في غضون ١٤ يوما من اتخاذ هذا القرار؛
    La Oficina del Programa para el Iraq debería dar comienzo a este procedimiento de nueva puesta en circulación en un plazo de 60 días a partir de la aprobación de la presente resolución y debería concluir el proceso de nueva puesta en circulación en un plazo de 60 días a partir de esa fecha. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يبدأ إجراء إعادة التعميم هذه في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار وينبغي له أن يتم عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك. - نموذج منقح
    19. Decide que todos los Estados informarán al Comité en un plazo de sesenta días desde la aprobación de la presente resolución de las medidas que hayan adoptado para dar aplicación efectiva a lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 y 17 supra; UN 19 - يقرر أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 أعلاه تنفيذا فعالا؛
    19. Decide que todos los Estados deberán informar al Comité, en un plazo de 60 días desde la aprobación de la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 y 17 supra; UN 19 - يقرر أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 أعلاه تنفيذا فعالا؛
    6. Exige a Eritrea que cumpla inmediatamente lo dispuesto en el párrafo 5 supra y, en todo caso, en las cinco semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; UN 6 - يطالب أن تمتثل إريتريا على الفور للفقرة 5 الواردة أعلاه، وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز خمسة أسابيع من اتخاذ هذا القرار؛
    7. Pide al Comité que establezca su cometido, presente un programa de trabajo dentro de los treinta días siguientes a la aprobación de la presente resolución y, en consulta con el Secretario General, determine el apoyo que necesita; UN 7 - يوعــز إلى اللجنة أن تقوم بالتشاور مع الأمين العام بتحديد مهامها وتقديم برنامج عمل في غضون ثلاثين يوما من اتخاذ هذا القرار والنظر فيما تحتاجه من دعم؛
    5. Aprueba el envío de un grupo de avanzada dentro de un plazo de quince días contados a partir de la aprobación de esta resolución o cuanto antes después de concluido el acuerdo sobre el estatuto de la misión, y el despliegue completo dentro de los treinta días siguientes a la llegada del grupo de avanzada; UN ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛
    5. Aprueba el envío de un grupo de avanzada dentro de un plazo de 15 días contados a partir de la aprobación de esta resolución o cuanto antes después de concluido el acuerdo sobre el estatuto de la misión, y el despliegue completo dentro de los 30 días siguientes a la llegada del grupo de avanzada; UN ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛
    12. Pide también al Secretario General que presente, dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de esta resolución, un informe acerca de la situación en Abjasia (República de Georgia) y de la aplicación de todos los aspectos de los acuerdos antes mencionados; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، في غضون ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار، بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وعن تنفيذ جميع جوانب الاتفاقات المذكورة أعلاه؛
    5. Pide que cinco años después de que se apruebe la presente resolución se haga un nuevo examen amplio siguiendo el procedimiento enunciado en el párrafo 27 de la resolución 1645 (2005); UN 5 - يدعو إلى إجراء استعراض شامل آخر بعد خمس سنوات من اتخاذ هذا القرار وفقا للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 27 من القرار 1645 (2005) 60/180؛
    " Exhorta a todos los Estados a que, en un plazo de 60 días contados desde que se apruebe la presente resolución, informen de las medidas adoptadas para aplicar de forma eficaz los párrafos 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23 y 24; " UN يطلب إلى جميع الدول أن تقدِّم إلى اللجنة في غضون 60 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها بهدف التنفيذ الفعّال للفقرات 7 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 و 13 و 14 و 15 و 16 و 17 و 18 و 19 و 21 و 22 و 23 و 24؛
    11. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Consejo de Seguridad, dentro del plazo de treinta días después de aprobarse la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado con miras a aplicar efectivamente las disposiciones del párrafo 8 supra; UN 11 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم في غضون ثلاثين يوماً من اتخاذ هذا القرار تقريراً إلى مجلس الأمن عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرة 8 أعلاه بشكل فعال؛
    Debido al escalonamiento de los mandatos, la Asamblea podrá adoptar esta decisión al menos cada tres o cuatro años. UN وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير.
    6. Pide al Secretario General que le informe dentro de los 30 días de aprobada la presente resolución y cada 30 días a partir de entonces del estado de aplicación por la UNAMID de las medidas señaladas en el párrafo 5, en particular del estado de los arreglos financieros, logísticos y administrativos para la UNAMID y del grado de progreso de la UNAMID hacia la consecución de su plena capacidad operacional; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس خلال 30 يوما من اتخاذ هذا القرار، وكل 30 يوما بعد ذلك، عن حالة تنفيذ البعثة للخطوات المحددة في الفقرة 5، بما في ذلك حالة الترتيبات المالية واللوجستية والإدارية لدى البعثة، وعن مدى ما أحرزته البعثة من تقدم نحو تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة؛
    En el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) se pide a todos los Estados que informen al Comité, a más tardar 90 días después de la fecha de aprobación de la resolución, de la aplicación de las medidas obligatorias allí establecidas. UN تطلب الفقرة 6 من القرار 1390 (2002) إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من اتخاذ هذا القرار، تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more