"من اتفاقية الطيران" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Convenio sobre Aviación
        
    • del Convenio de Aviación
        
    • al Convenio sobre Aviación
        
    1.16 El Comité considera alentador que Egipto cumpla las normas enunciadas en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN 1-16 ومن البوادر المشجعة للجنة أن مصر تلتزم بالمعايير الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El Japón cumple el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN تمتثل اليابان للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se aplican de forma parcial en cuatro Estados. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se han aplicado de forma parcial en cuatro Estados. UN ونفّذت أربع دول جزئيا ما ينص عليه المرفق 17 وما يتضمنه المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي من أحكام تتصل بالأمن.
    Colombia ha realizado importantes esfuerzos y avances con respecto a la aplicación de las normas y recomendaciones del Anexo 17 del Convenio de Aviación Civil Internacional y ha aprovechado los recursos del programa del Banco Interamericano de Desarrollo. UN كولومبيا بذلت جهودا ضخمة وحققت خطوات تقدم كبرى فيما يتعلق بتطبيق المعايير والتوصيات الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي وأنها استفادت من موارد برنامج مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    d- implementar, al amparo de las disposiciones legales nacionales vigentes, las normas y métodos recomendados internacionales del Anexo 17 al Convenio sobre Aviación Civil Internacional, como también las disposiciones relativas a la seguridad de la aviación contenidos en los Anexos 2, 6, 8, 10, 11, 13 y 14 ( del mismo Convenio). UN (د) القيام، وفقا الأحكام القانونية الوطنية السارية، بتطبيق القواعد والأساليب الدولية الموصى بها في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي، فضلا عن الأحكام المتصلة بسلامة الطيران الواردة في المرفقات 2 و 6 و 10 إلى 14 من الاتفاقية المذكورة.
    :: Una investigación técnica internacional sobre la causa del siniestro coordinada por la Junta Holandesa de Seguridad, organismo independiente, de conformidad con el anexo 13 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN :: إجراء تحقيق دولي فني في سبب تحطم الطائرة يتولى تنسيقه المجلس الهولندي لشؤون السلامة وهو هيئة مستقلة، وفقا للمرفق 13 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    La investigación se lleva a cabo de conformidad con los reglamentos internacionales estipulados en el anexo 13 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN وتجري التحقيقات وفقا للقواعد التنظيمية الدولية المنصوص عليها في المرفق 13 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    1. Cuando sea necesario, se debería aplicar el artículo 1 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (el " Convenio de Chicago " ) de 1944. UN 1- عند الاقتضاء، ينبغي أن تنطبق المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لسنة 1944 ( " اتفاقية شيكاغو " ).
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha iniciado recientemente un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para comprobar el cumplimiento por los Estados contratantes del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. ¿Tiene el Japón algunas dificultades para aplicar el anexo 17? UN شرعت منظمة الطيران المدني الدولي في الآونة الأخيرة في تنفيذ برنامج للتدقيق الأمني للتدقيق في امتثال الدول الأطراف للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    Ese instrumento tenía por objeto ayudar a los Estados a cumplir las Normas y Prácticas Recomendadas de la OACI que figuraban en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, relativo a la seguridad. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة الدول على الامتثال للمعايير والممارسات الموصى بها الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي، بشأن الأمن.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional sólo se han aplicado parcialmente en la subregión. UN وقد نفذ المرفق 17 والأحكام المتعلقة بالأمن من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 جزئيا فقط في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Por último, el anexo 17 y las disposiciones de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se han aplicado solo de forma parcial. UN وأخيرا، لم تنفّذ الأحكام المنصوص عليها في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 والأحكام المتصلة بالأمن المنصوص عليها في المرفق 9 للاتفاقية ذاتها، إلا جزئيا.
    18 Artículo 50 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN (18) المادة 50 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El mandato de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) dimana del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944). UN 1 - تستمد منظمة الطيران المدني الدولي ولايتها من اتفاقية الطيران المدني الدولي (شيكاغو، 1944).
    d) El Comité contra el Terrorismo celebra que Tailandia haya suscrito el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN (د) يشجع اللجنة أن ترى تايلند وقد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    El 30 de noviembre de 2005, el Consejo de la OACI aprobó la enmienda 11 del anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional en relación con las medidas de seguridad necesarias para la protección de la aviación civil contra actos de injerencia ilícita. UN 16 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمد مجلس المنظمة التعديل 11 على المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني المتعلق بتدابير أمن الطيران المطلوبة لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع.
    De ser así, agradecería que se le indicaran los problemas y deficiencias que se han identificado, en particular por lo que respecta a las normas y prácticas que se detallan en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN هل خضعت إندونيسيا لمراجعة النظم في إطار البرنامج العالمي للتحقق من الأمن، الذي يندرج ضمن خطة العمل لأمن الطيران؟ إذا كان الجواب بنعم، ما هي الصعوبات وأوجه القصور التي جرى تحديدها، ولا سيما فيما يتعلق بالمعايير والممارسات المفصلة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي؟
    De ser así ¿qué dificultades y deficiencias se han detectado, especialmente en relación con las normas y prácticas que se detallan en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional? UN فهل خضعتم للتدقيق على أساس البرنامج العالمي للتحقق من الأمن المنبثق عن خطة العمل لأمن الطيران؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الصعوبات وأوجه القصور التي تم تحديدها، لا سيما فيما يتعلق بالمعايير والممارسات المفصلة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي؟
    La cuestión de los acuerdos prácticos para la deportación de una persona se regula en el anexo 9 del Convenio de Aviación Civil Internacional. UN 739 - ويتناول المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي مسألة الترتيبات العملية المتعلقة بترحيل أحد الأفراد().
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha emprendido recientemente un Programa Universal de Auditoría de la Seguridad para verificar el cumplimiento por todos los Estados contratantes del anexo 17 del Convenio de Aviación Civil Internacional. ¿Han tenido dificultades los Estados Unidos para aplicar el anexo 17? UN السؤال 1-10 بادرت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا بإطلاق البرنامج العالمي للتحقق من الأمن لأجل التأكد من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    La actividad desplegada por la OACI con posterioridad a los atentados del 11 de septiembre implica la revisión y fortalecimiento de las medidas preventivas de seguridad de la aviación civil en tierra determinadas a través del Anexo 17 al Convenio sobre Aviación Civil Internacional( ley 12 de 1947), en especial las relativas a: UN تشمل الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الطيران المدني الدولي بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية تنقيح وتعزيز تدابير الأمن الأرضي الوقائية للطيران المدني، التي حددت في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (القانون رقم 12 لعام 1947)، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more