"من اتفاق المقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Acuerdo relativo a la Sede
        
    • del Acuerdo de Sede
        
    • del Acuerdo sobre la sede
        
    El comportamiento del país anfitrión supone el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de la sección 11 del artículo IV del Acuerdo relativo a la Sede. UN وهذا السلوك من البلد المضيف يشكل انتهاكا لالتزاماته بموجب المادة الرابعة، الفرع 11، من اتفاق المقر.
    Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará como una limitación del alcance de las disposiciones contenidas en las Secciones 27 y 28 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    Las controversias que puedan surgir entre la ONUDI y la República de Austria respecto de la interpretación o ejecución del presente Acuerdo se resolverán según lo dispuesto en la sección 46 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    Si las Naciones Unidas aceptan los entendimientos contenidos en los párrafos 1 a 9 que anteceden, la presente nota y la respuesta afirmativa de usted por escrito constituirán un acuerdo entre la República Federal de Alemania y las Naciones Unidas acerca de esos entendimientos, el cual entrará en vigor de conformidad con el artículo 27 del Acuerdo de Sede. UN وإذا وافقت اﻷمم المتحدة على الفهم الوارد في الفقرات من ١ إلى ٩ أعلاه، تشكل هذه المذكرة وردكم الكتابي اﻹيجابي اتفاقاً بين جمهورية ألمانيا الاتحادية واﻷمم المتحدة بشأن الفهم المذكور أعلاه ويبدأ نفاذه وفقاً للمادة ٧٢ من اتفاق المقر.
    Si las Naciones Unidas aceptan los entendimientos contenidos en los párrafos 1 a 9 que anteceden, la presente nota y la respuesta afirmativa de usted por escrito constituirán un acuerdo entre la República Federal de Alemania y las Naciones Unidas acerca de esos entendimientos, el cual entrará en vigor de conformidad con el artículo 27 del Acuerdo de Sede. " UN وإذا وافقت اﻷمم المتحدة على الفهم الوارد في الفقرات من ١ إلى ٩ أعلاه، تشكل هذه المذكرة وردكم الكتابي اﻹيجابي عليها اتفاقاً بين جمهورية ألمانيا الاتحادية واﻷمم المتحدة بشأن الفهم المذكور أعلاه ويبدأ نفاذه وفقاً للمادة ٧٢ من اتفاق المقر.
    Los acuerdos de servicios especiales otorgan al consultor el estatuto de experto de conformidad con el artículo XVI del Acuerdo sobre la sede y el artículo VII del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del OIEA. UN وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ninguna disposición del presente Acuerdo se interpretará como una limitación del alcance de las disposiciones contenidas en las Secciones 27 y 28 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    Las controversias que puedan surgir entre la ONUDI y la República de Austria respecto de la interpretación o ejecución del presente Acuerdo se resolverán según lo dispuesto en la sección 46 del Acuerdo relativo a la Sede. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    De conformidad con la sección 25 del Acuerdo relativo a la Sede, el Gobierno de los Estados Unidos asumirá la responsabilidad última de que las obligaciones impuestas por el Acuerdo sean cumplidas por las autoridades competentes de los Estados Unidos. UN ووفقا للبند ٢٥ من اتفاق المقر لعام ١٩٤٧، تتحمل الولايات المتحدة المسؤولية النهائية عن الوفاء بأي التزامات يفرضها الاتفاق على السلطات اﻷمريكية المختصة.
    En la sección 15 del Acuerdo relativo a la Sede se especifica lo siguiente: UN ١٢ - يحدد البند ١٥ من اتفاق المقر ما يلي:
    Por último, instó al país anfitrión a que reconsiderara su postura en cuanto a la concesión de visados de entradas múltiples y, de conformidad con la sección 13 del Acuerdo relativo a la Sede, expidiera los visados puntualmente. UN وحث البلد المضيف على إعادة النظر في موقفه بشأن منح تأشيرات دخول لمرات متعددة وفقا للبند 13 من اتفاق المقر وعلى أن يضمن إصدار التأشيرات في التوقيتات المحددة.
    No obstante, se han encontrado cada vez más problemas en relación con el cumplimiento de algunas partes del Acuerdo relativo a la Sede. UN 252 - ورغم ذلك، عرضت مشاكل بدرجة متزايدة تتعلق بتنفيذ أجزاء من اتفاق المقر.
    También recordó la obligación del país anfitrión de expedir a tiempo visados de entrada a los representantes de los Estados Miembros, de conformidad con la sección 11 del Acuerdo relativo a la Sede. UN وذكرت كذلك بالتزام البلد المضيف بإصدار تأشيرات دخول في الوقت المناسب لممثلي الدول الأعضاء تماشيـاً مع المادة 11 من اتفاق المقر.
    En virtud de las secciones 7 y 8 del artículo III del Acuerdo relativo a la Sede, la ley en vigor en la ciudad y el Estado de Nueva York se aplica, a menos que sea incompatible con un reglamento de las Naciones Unidas. UN وطبقاً للفرعين 7 و8 من المادة الثالثة من اتفاق المقر فإن القانون السائد حالياً في مدينة وولاية نيويورك هو الذي ينطبق إلا إذا كان لا يتفق وأي قرار للأمم المتحدة.
    Evidentemente, habría que someterlo a votación en la Asamblea General -- sólo en la Asamblea, porque la sección 23 del Acuerdo relativo a la Sede dice que la Sede de las Naciones Unidas únicamente puede trasladarse a otro lugar mediante una resolución de la Asamblea General. UN هذا مطروح طبعاً للتصويت عليه في الجمعية العامة، فقط في الجمعية العامة لأن الفرع 23 من اتفاق المقر ينص على أنه لا يجوز نقل مقر الأمم المتحدة إلا بقرار من الجمعية العامة بالأغلبية البسيطة.
    c) " El Coordinador Ejecutivo " , que se hace en los artículos 8, 11, 14, el párrafo 3 del artículo 19 y los artículos 20, 21 y 22 del Acuerdo de Sede de los VNU, se entenderá hecha al Secretario Ejecutivo; UN (ج) تعتبر عبارة " المنسق التنفيذي " الواردة في المواد 8 و11 و14 والفقرة 3 من المادة 19 وكذلك في المواد 20 و21 و22 من اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مشيرة إلى الأمين التنفيذي؛
    b) " Los VNU " , que se hace en el párrafo 2 del artículo 5 y los artículos 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 17, 21 y 26 del Acuerdo de Sede de los VNU, se entenderá hecha a la Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación; UN )ب( تشير عبارة " متطوعو اﻷمم المتحدة " الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٥ وفي المواد ٧ و٨ و٩ و٠١ و١١ و٢١ و٤١ و٧١ و١٢ و٦٢ من اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    c) " El Coordinador Ejecutivo " , que se hace en los artículos 8, 11, 14, el párrafo 3 del artículo 19 y los artículos 20, 21 y 22 del Acuerdo de Sede de los VNU, se entenderá hecha al Secretario Ejecutivo; UN )ج( تشير عبارة " المنسق التنفيذي " الواردة في المواد ٨ و١١ و٤١ والفقرة ٣ من المادة ٩١ وكذلك في المواد ٠٢ و١٢ و٢٢ من اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين التنفيذي؛
    Los acuerdos de servicios especiales otorgan al consultor el estatuto de experto de conformidad con el artículo XVI del Acuerdo sobre la sede y el artículo VII del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del OIEA. UN وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tomando nota de que la República Federal de Alemania ha emitido una ordenanza, que entró en vigor el 23 de octubre de 1998, por la que se llevan a efecto partes importantes del Acuerdo sobre la sede a tenor de la legislación alemana, y tomando nota además de que el párrafo 3 del artículo 3 y los artículos 4 y 5 del Acuerdo sobre la sede exigen la ratificación de la República Federal de Alemania, UN وإذ يلاحظ أن جمهورية ألمانيا الاتحادية قد أصدرت قانوناً إجرائياً، بدأ سريانه في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، ينفذ أجزاءً رئيسية من اتفاق المقر بموجب القانون اﻷلماني، وإذ يلاحظ كذلك أن المادة ٣ في فقرتها ٣، والمادة ٤، والمادة ٥ من اتفاق المقر تقتضي تصديق جمهورية ألمانيا الاتحادية عليه،
    El acuerdo garantiza la inviolabilidad de los archivos y la correspondencia oficial de la Interpol (artículos 7 y 9 del Acuerdo sobre la sede), y también se estipula el control interno de los archivos de la Interpol por un órgano independiente en lugar de por un órgano de supervisión nacional (artículo 8). UN ويضمن الاتفاق حرمة محفوظات الانتربول ومراسلاتها الرسمية (المادتان 7 و9 من اتفاق المقر)، وينص كذلك على تولي هيئة مستقلة غير المجلس الوطني للإشراف مهمة المراقبة الداخلية لمحفوظات الانتربول (المادة 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more