Aún así, me gustaría hablar contigo, con Elizabeth y con Paige cuando vuelva de Etiopía. | Open Subtitles | مع ذلك اريد ان اجلس معكم انت واليزابيث وبيج عندما اعود من اثيوبيا |
Además, el Yemen había acogido 50.000 refugiados somalíes así como a refugiados procedentes de Etiopía. | UN | وبالاضافة الى ذلك، استقبل اليمن ٠٠٠ ٠٥ لاجئ صومالي علاوة على لاجئين من اثيوبيا. |
Uno de los puestos del cuadro orgánico ha sido redistribuido de Etiopía. | UN | وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا. |
Algunas veces también ha habido que interrumpir la ejecución de los programas en partes de Etiopía por motivos de seguridad. | UN | كما أن اعتبارات اﻷمن في أجزاء من اثيوبيا عرقلت أحيانا تنفيذ البرنامج. |
Ya hemos solicitado a Etiopía y Egipto que envíen equipos de investigación a Jartum a tal efecto. | UN | وقد طلبنا فعلا من كل من اثيوبيا ومصر أن يرسلا إلى الخرطوم أفرقة تحقيق لذلك الغرض. |
En 1997, el PMA ayudó a gestionar una donación bilateral de Suiza de 1.355 toneladas de arroz, la mayor parte de las cuales se entregaron a personas afectadas por la guerra, incluso a los refugiados de Djibouti que habían sido repatriados desde Etiopía en 1996. | UN | ٢٣ - وفي عام ٧٩٩١، ساعد برنامج اﻷغذية العالمي على تقديم هبة سويسرية ثنائية بلغت ٥٥٣ ١ طنا من اﻷرز، تم تسليم معظمها إلى مستفيدين تأثروا بالحرب، بمن فيهم لاجئون جيبوتيون أعيدوا من اثيوبيا عام ٦٩٩١. |
Otros 507 refugiados viajaron de Etiopía al Reino Unido. | UN | كما تم ترحيل ٧٠٥ آخرين من اثيوبيا إلى المملكة المتحدة. |
En el puerto de Massawa también se prestaban servicios de tránsito a la parte septentrional de Etiopía. | UN | كما يوفر ميناء مصوع خدمات المرور العابر الى الجزء الشمالي من اثيوبيا. |
El Sudán insistía en que necesitaba más información de Etiopía y Egipto respecto de los sospechosos. | UN | ويصر السودان على أنه يحتاج الى مزيد من المعلومات من اثيوبيا ومصر عن المشتبه فيهم. |
Expulsión de dos funcionarios de la CEPA de Etiopía | UN | طرد اثنين من موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة من اثيوبيا |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados tiene previsto repatriar a unos 100.000 refugiados de Etiopía a la región noroccidental de Somalia. | UN | وتخطط مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعودة زهاء ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من اثيوبيا إلى شمال غربي الصومال. |
En Israel ha aumentado el desempleo debido a la llegada de emigrantes de Etiopía y de la ex Unión Soviética. | UN | ففي إسرائيل، ارتفعت البطالة نتيجة لتدفق المهاجرين القادمين من اثيوبيا ومن الاتحاد السوفياتي السابق. |
Tenemos una lista de nombres muy fuertes este año, un par de corredores de Etiopía, tres de Kenya. | Open Subtitles | لدينا هذا العام متسابقين اقوياء من الرجال بقيادة اثنين من المتسابقين من اثيوبيا ، وثلاثة من كينيا |
El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a un gran número de refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي. |
El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي. |
El Gobierno no sólo facilita servicios médicos a su propia población, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que buscan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي. |
Además deseo dar la bienvenida a nuestro colega el Embajador Fisseha Yimer de Etiopía que se nos ha unido recientemente como representante de su país en Ginebra y jefe de la delegación etíope ante la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن الترحيب بزميلنا السفير فصيحة ييمر من اثيوبيا الذي انضم مؤخراً كممثل دائم لبلده في جنيف ورئيساً للوفد الاثيوبي لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Informes iniciales y segundos y terceros informes periódicos combinados de Etiopía (continuación) (CEDAW/C/ETH/1-3 y CEDAW/C/ETH/1-3/Add.1) | UN | التقريران الدوريان الثاني والثالث المقدمان من اثيوبيا )تابع( )CEDAW/C/ETH/1-3 و CEDAW/C/ETH/1-3 و (Add.1 |
El Gobierno no sólo presta servicios médicos al pueblo de Djibouti, sino también a numerosos refugiados de Etiopía y Somalia que solicitan tratamiento médico gratuito en Djibouti. | UN | ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية إلى مواطنيها وحدهم، بل أيضا إلى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي. |
Desde mediados hasta fines de 1992, hubo refugiados del Sudán meridional que habían huido a Etiopía cuando se produjo la caída del Gobierno de Mengistu que se pusieron nuevamente en marcha en busca de la relativa seguridad de Etiopía occidental retornando así, una vez más a su condición de refugiados. | UN | واللاجئون بجنوب السودان، الذين فروا من اثيوبيا عند سقوط حكومة منغستو، قد شرعوا مرة أخرى في شق طريقهم بصعوبة نحو غرب اثيوبيا، حيث يتوفر أمن نسبي، كيما يصبحوا ثانية من عداد اللاجئين بحلول منتصف أو أواخر عام ١٩٩٢. |
Gracias a que ha mejorado la seguridad, el PMA ha podido llevar a Somalia desde Etiopía parte de su extensa flota de camiones. Gracias a ello, ha aumentado la cantidad de suministros de socorro que pueden entregarse y se han reducido los precios, enormemente altos, que cobraban anteriormente los camioneros locales. | UN | ومكن تحسن اﻷمن برنامج اﻷغذية العالمي من استقدام بعض الشاحنات من اسطول شاحناته الكبير من اثيوبيا الى الصومال وقد ضاعف ذلك من حجم امدادات اﻹغاثة التي يمكن ايصالها وأدى الى تخفيض اﻷسعار الباهظة التي كان أصحاب الشاحنات المحليون يفرضونها سابقا . |