"من اجلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por mí
        
    • para mí
        
    • por mi
        
    • para mi
        
    • de mi parte
        
    • por favor
        
    Permití que una mujer que estaba enamorada de otro sufriese por mí Open Subtitles أسمح لامرأة الذي عشقت من شخص آخر عان من اجلي
    Sólo quiero que sepan que aprecio mucho lo que han hecho por mí Open Subtitles فقط ارتدكما ان تعلما كم انا مقدّرة لما فعلتماه من اجلي
    No tanto como las veces en que ella casi muere por mí. Open Subtitles ليس كالمرات العديده التي كادت ان تموت فيها من اجلي.
    Ellos te crucificarán para mí. Clávate a la pared de calabozo de fucking. Open Subtitles هم سوف يعذبوك من اجلي سوف يقوموا بتسميرك على جدار القبو
    Todos creen que esto es para los invitados, pero en realidad es para mí. Open Subtitles الجميع يعتقد ان هذا من أجل الضيوف لكن فعلا انه من اجلي
    por mi, por mi madre... mi abuela, mi padre, mi tío y por la gente común... debo matarte y a tu hermano. Open Subtitles لذا من اجلي و من اجل امي .. ِ جدتي ، ابي ، عمي و من اجل ذلك ..
    Quiero que sepas que estoy muy agradecida por todo lo que hiciste por mí. Open Subtitles انا اريدك ان تعرف انني ممتنة جدا لكل شيء عملته من اجلي
    Todo lo que has hecho por mí me acaba de estallar en la cara. Open Subtitles كل شئ قد قٌمت به من اجلي . فقط انفجر في وجهي
    Entonces empieza a hacer cosas por mí por lo mucho que me agradeces, ¿está bien? Open Subtitles اذا بأمكانك فقط ان تبدأي بفعل الاشياء من اجلي عندها سأكون شاكر لك
    No puedo decir cuánto agradezco todo lo que estás haciendo por mí. Open Subtitles لا استطيع اخبارك كم اقدّر كل شئ تفعله من اجلي.
    Sí, ya sabes, me hizo pensar, tal vez hay algo que puede hacer por mí. Open Subtitles اجل, اتعلم , لقد كنت افكر ربما يمكنك ان تفعل شيئا من اجلي
    Es porque sabía que ellos harían lo mismo por mí porque confío en ellos. Open Subtitles لأنني أعرف أنهم سوف يفعلوا الشيء نفسه من اجلي لأنني أثق بهم.
    Esteban, te he pedido que corras un gran riesgo por mí. Open Subtitles استيبان، أطلب منك أن تحمل مخاطرة كبيرة من اجلي
    Pero si un hombre pierde la vida por mí y mi Evangelio, la salvará. Open Subtitles واما من يهلك نفسه من اجلي ومن اجل الانجيل الذي اقدمه لكم فهو يخلصها
    Oh, cuando llegues a Bonao, ¿Podrías enviar por correo esto por mí? Open Subtitles بالمناسبة، عندما تدخل باناو هل يمكنك ارسال هذا من اجلي ؟
    Os prohíbo a los dos que volváis a llorar por mí. Open Subtitles لا اريد أي واحد منكم ان يبكي من اجلي مرة اخرى
    Y lo he resumido en estas cosas, para mí en lo personal, como tres A. TED ولقد خرجت بها من اجلي أولا.. المحاور الثلاث هي ..
    Gin con hielo para la señora y un añejo para mí. Open Subtitles جين بالثلج للسيدة ، وشيء على الطراز القديم من اجلي
    Deshazte de ellos con una ganancia razonable... y trabajarás para mí. Open Subtitles تخلّص منهم من اجلي بربح معقول وسيكون بيننا تعامل
    No puedo creer que haya hecho eso por mi. Ni siquiera le conozco. Open Subtitles لا اصدق انه فعل هذا من اجلي لم اكن اعرفه حتى
    Lo unico que se es que murio por mi culpa. Open Subtitles أنا متأكّده من شيء واحد , انه مات من اجلي
    Puedes poner a Claudia Evans en el teléfono para mi por favor. Open Subtitles حاول ان تصل إلى كلاديا افينز على الهاتف من اجلي
    Precious, llama a la planta de mi parte. Diles que estoy enfermo. Open Subtitles عزيزتي , اتصلي مع المصنع من اجلي اخبريهم اني مريض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more