3. A los fines de las presentes directrices, la expresión “prevención del delito” engloba las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, y a intervenir para influir en sus múltiples causas. | UN | 3- ولأغراض هذه المبادئ التوجيهية، يتضمن " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة. |
3. A los fines de las presentes directrices, la expresión " prevención del delito " engloba las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, y a intervenir para influir en sus múltiples causas. | UN | 3- ولأغراض هذه المبادئ التوجيهية، يتضمن " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة. |
En las Directrices, la prevención del delito se refiere a " estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos " ejerciendo para ello influencia sobre sus " múltiples causas " (párrafo 3). | UN | وفي المبادئ التوجيهية، يُقصَد بمنع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث الجرائم " من خلال التأثير في " أسبابها المتعددة " (الفقرة 3). |
Sin embargo, podrían seguir reforzándose los procedimientos de solución de los problemas de la deuda soberana destinados a asegurar un alivio adecuado y una distribución justa de los costos asociados a las crisis, así como las iniciativas encaminadas a reducir la probabilidad de que se produzcan crisis financieras. | UN | ومع ذلك، يمكن مواصلة تعزيز إجراءات معالجة الديون السيادية بما يضمن التخفيف الكافي من عبء الديون وتوزيع التكاليف المرتبطة بالأزمات توزيعا عادلا وبذل الجهود للحد من احتمالات حدوث الأزمات المالية. |
31. La prevención del delito comprende estrategias y medidas tendientes a reducir el riesgo de comisión de delitos y mitigar las posibles consecuencias perjudiciales para las personas y la sociedad. | UN | 31- ينطوي " منع الجريمة " على استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع. |
Se ha dicho que una protección eficaz de los derechos de las minorías, reforzada por el establecimiento de una justicia administrada por un poder judicial independiente e imparcial en todo el país, contribuiría considerablemente a reducir las posibilidades de que se produzcan éxodos en masa desde Myanmar. | UN | وقيل ان حماية حقوق اﻷقليات حماية ذات معنى ومدعومة بنظام عدل مستقل ونزيه في جميع أنحاء البلاد من شأنها أن تساهم مساهمة بارزة في التقليل من احتمالات حدوث هجرات جماعية من ميانمار. |
En las Directrices, la prevención del delito se refiere a " estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos " ejerciendo para ello influencia sobre sus " múltiples causas " (párr. 3). | UN | وفي المبادئ التوجيهية، يُقصَد بمنع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث الجرائم " من خلال التأثير في " أسبابها المتعددة " (الفقرة 3). |
f) Por " prevención del delito " se entenderán las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, así como a intervenir para influir en sus múltiples causas; | UN | (و) يتضمَّن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمَّن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحدِّ من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعدِّدة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمَّن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمَّن تعبير " منع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
f) Por " prevención del delito " se entenderá las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, mediante acciones para influir en las múltiples causas de la delincuencia; | UN | (و) يتضمن تعبير ˮمنع الجريمة " استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والحد من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع، بما في ذلك الخوف من الجريمة، وذلك بالتدخل للتأثير في أسبابها المتعددة؛ |
22. El debate sobre las normas mundiales en relación con la deuda externa se centra fundamentalmente en los mecanismos capaces de reducir la probabilidad de que se produzcan crisis de la deuda y facilitar su gestión y resolución. | UN | 22- عادة ما تركز مناقشة القواعد العالمية فيما يتصل بالدين الخارجي تركيزاً رئيسياً على الترتيبات الكفيلة بالحد من احتمالات حدوث أزمات الديون وتيسير إدارتها وتسويتها. |
Este hecho, combinado con la desbromación y exposición al BDE209 junto con otros PBDE que actúan en forma parecida, algunos de los cuales figuran en la lista de COP, así como la gran persistencia del BDE209 en los sedimentos y los suelos, hace que aumente la probabilidad de que se produzcan efectos adversos crónicos perdurables. | UN | وهذه الحقيقة، إلى جانب نزع البروم والتعرض المشترك للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 والإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأخرى التي تقوم بعمل مماثل، يوجد بعضها مُدْرجاً كملوثات عضوية ثابتة وكإيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم عالي المقاومة للتحلل في الرسوبيات وأنواع التربة الأمر الذي يزيد من احتمالات حدوث تأثيرات ضارة مزمنة وطويلة الأجل. |
Debido a la distribución generalizada y a la gran persistencia, los organismos están constantemente expuestos durante su ciclo de vida a una mezcla compleja de BDE209, BDE bromados en menor grado y otros productos de degradación del BDE209 (ECHA 2012), lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan efectos adversos (Ross 2009, McKinney 2011a, Kortenkamp 2014). | UN | ونظراً للتوزع الكبير ومقاومة التحلل المرتفع تتعرض الكائنات على الدوام، طوال فترة عمرها لمزيج مركب من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209، ومن الإيثرات الثنائية الفينيل العشارية البروم الأقل برومة، ولنواتج تحلل الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 (الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية 2012)، مما يزيد من احتمالات حدوث تأثيرات ضارة (روس 2009، ومكيني 2011أ، وكورتنكامب 2014). |
47. La prevención del delito comprende estrategias y medidas tendientes a reducir el riesgo de comisión de delitos y mitigar las posibles consecuencias perjudiciales para las personas y la sociedad. | UN | 47- ينطوي منع الجريمة على استراتيجيات وتدابير تسعى إلى التقليل من احتمالات حدوث جرائم والتخفيف من آثارها الضارة التي قد تلحق بالأفراد والمجتمع. |
Esta falta de progresos aumenta las posibilidades de que haya una nueva carrera de armamentos que amenazará los acuerdos vigentes sobre limitación de los armamentos y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | إن هذا الاخفاق في إحراز تقدم يزيد من احتمالات حدوث سباق تسلح نووي جديد يهدد الاتفاقات الخاصة بتحديد الأسلحة، كما يهدد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |