"من استبيان التقارير السنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cuestionario para los informes anuales
        
    • del cuestionario relativo a los informes anuales
        
    • de los cuestionarios para los informes anuales
        
    • el cuestionario para los informes anuales
        
    3. La revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales evidentemente contribuyó al aumento del número de respuestas en el plano mundial. UN 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم.
    La perspectiva general de las tendencias de las drogas que sigue se basa en las respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2001, complementada con información de otras fuentes publicadas. UN وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى.
    Los totales correspondientes a 2008 son preliminares, dado que algunos Estados no habían presentado sus respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 en el momento de redactar el presente informe. UN والمجاميع المتعلقة بعام 2008 هي مجاميع أوّلية بالنظر إلى أن بعض الدول لم تكن قد قدّمت ردودها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 وقت كتابة هذا التقرير.
    Aprobación de la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales UN الموافقة على الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية
    Resolución 44/3. Aprobación de la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales UN القرار 44/3- اعتماد الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية
    11. En los últimos cuatro años (se dispone de datos de los cuestionarios para los informes anuales hasta 2001), el cannabis ha seguido siendo la droga más utilizada en todo el mundo. UN 11- وقد ظل تعاطي القنب طوال السنوات الأربع الماضية (توجد بيانات مستخلصة من استبيان التقارير السنوية حتى عام 2001) هو الأوسع انتشارا في العالم.
    Las fuentes de información principales consultadas para preparar la presente sección han sido las respuestas a la sección 2 de la parte II del cuestionario para los informes anuales. UN وكانت مصادر المعلومات الرئيسية التي استند اليها في اعداد هذا الفرع من التقرير هي الردود الواردة على الفرع ٢ من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية .
    Las preguntas correspondientes figuran en la parte II revisada del cuestionario para los informes anuales, que se administra desde 1992, y que contiene también otras sobre los siete objetivos de tratamiento incorporados en el Plan Amplio y Multidisciplinario por la Comisión de Estupefacientes. UN وتتضمن الصيغة المنقحة للجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية ، التي بدأ العمل بها في عام ٢٩٩١ ، تلك اﻷسئلة وأسئلة تتعلق باﻷهداف العلاجية السبعة التي أدرجتها لجنة المخدرات في المخطط الشامل المتعدد التخصصات .
    2. En la resolución 43/1 la Comisión pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que revisara la sección 1 de la parte II del cuestionario para los informes anuales y que comprobara la idoneidad del proyecto de cuestionario resultante en países con distintos grados de desarrollo en materia de capacidad de reunión de datos. UN 2 وطلبت اللجنة في القرار 43/1 الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينقح الباب 1 من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية وأن يختبر صلاحية مشروع الاستبيان الناتج في بلدان ذات مستويات مختلفة من التطور فيما يتعلق بقدرات جمع البيانات.
    Recordando su resolución 44/3, en la que exhortó a los Estados a que revisaran el mecanismo mediante el cual se recopilaban y presentaban los datos correspondientes a la segunda parte del cuestionario para los informes anuales y a que consideraran la posibilidad de designar una entidad de coordinación técnica que ayudara a recopilar los datos, UN وإذ تستذكر قرارها 44/3، الذي ناشدت فيه الدول أن تستعرض الآلية التي يجري بواسطتها تبويب وتقديم البيانات المتعلقة بالجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية وأن تنظر في تعيين جهة محورية تقنية للمساعدة على تبويب البيانات،
    40. Muchos representantes encomiaron el informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas y apoyaron la función del PNUFID de seguir reuniendo datos relativos al uso indebido de drogas e informando al respecto, en particular datos a escala mundial derivados del cuestionario para los informes anuales. UN 40- أثنى العديد من الممثلين على التقرير المقدم من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وأعربوا عن تأييدهم لدور اليوندسيب في مواصلة جمع البيانات عن تعاطي المخدرات وتقديم التقارير عنها، وخصوصا البيانات العالمية المستمدة من استبيان التقارير السنوية.
    Se señaló que el informe que había preparado la Secretaría sobre el particular (E/CN.7/2003/4) se basaba en respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales, complementadas con información procedente de otras fuentes. UN وقد لوحظ أن تقرير الأمانة بشأن هذا الموضوع (E/CN.7/2003/4) يستند إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية المستكمل بمعلومات من مصادر أخرى.
    ordinario 188. La Oficina seguirá proporcionando a los gobiernos las tendencias mundiales más recientes del narcotráfico a partir de la reunión, la comparación y el análisis de la información relativa a la incautación de drogas ilícitas comunicada a las Naciones Unidas en la parte III del cuestionario para los informes anuales. UN 188- كما ان المكتب سيواصل تزويد الحكومات بآخر الاتجاهات العالمية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات، من خلال جمع ومقارنة وتحليل البيانات عن الضبطيات من المخدرات غير المشروعة التي تبلَّغ الأمم المتحدة بها في الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية.
    1. El presente informe proporciona una visión general de las tendencias del uso indebido de drogas en el período 1998-2003, sobre la base de las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la parte II del cuestionario para los informes anuales (E/NR/2003/2). UN 1- يقدّم هذا التقرير صورة عامة لاتجاهات تعاطي المخدّرات خلال الفترة 1998-2003، استنادا إلى الإجابات الواردة من الدول الأعضاء عن الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية (E/NR/2003/2).
    Reconociendo que la revisión de la segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales entraña algunas pequeñas modificaciones del formato de sus partes primera y tercera, UN وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان،
    2. Decide también que la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales se utilice en los informes sobre el uso indebido de drogas correspondientes a 2001; UN 2- تقرر أيضا أن يُستخدم الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية للابلاغ عن تعاطي العقاقير في عام 2001؛
    Tomando nota con satisfacción de que el Director Ejecutivo ha revisado la segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales a fin de proporcionar una base apropiada para la reunión de datos y de que esa revisión se fundó en un consenso entre expertos y en criterios de prácticas óptimas, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن المدير التنفيذي نقح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لتوفير أساس سليم لجمع البيانات، وأنه استند في ذلك التنقيح الى توافق للآراء توصل اليه الخبراء والى معايير للممارسة الجيدة،
    96. El informe de la Secretaría se basó principalmente en la información presentada por los gobiernos en la tercera parte del cuestionario relativo a los informes anuales, que versa sobre el tráfico ilícito. UN 96- استند تقرير الأمانة أساسا الى المعلومات المقدمة من الحكومات في الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية المتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    Hubo amplio apoyo a la revisión propuesta de la tercera parte del cuestionario relativo a los informes anuales y se expresó confianza en que con ello se mejoraría la calidad de la información suministrada al PNUFID y que se difundiría a los Estados Miembros. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق للتنقيح المقترح للجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية مع توقّع مبني على ثقة في أن ذلك التنقيح سيؤدي إلى تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى اليوندسيب والمتاحة للتعميم على الدول الأعضاء.
    1. Decide sustituir la actual segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales por la segunda parte revisada, que se titula " Magnitud, características y tendencias del uso indebido de drogas " ; UN 1- تقرر الاستعاضة عن الجزء الثاني الحالي من استبيان التقارير السنوية بالجزء الثاني المنقـح من الاستبـيان،(21) المعنون " نطاق تعاطي العقاقير وأنماطه واتجاهاته " ؛
    La principal fuente de información sobre las incautaciones de drogas han sido las respuestas a la parte III (Oferta ilícita de drogas) de los cuestionarios para los informes anuales correspondientes a 2002 y años anteriores que los gobiernos han presentado. UN وقد كان المصدر الأوّلي للمعلومات المتعلقة بمضبوطات المخدرات هو الردود التي قدمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) من استبيان التقارير السنوية عن عام 2002 والأعوام السابقة.
    74. Tanto el cuestionario para los informes anuales como el cuestionario para los informes bienales son fuentes de información elementales para evaluar exhaustivamente los progresos realizados desde 1998. UN 74- وكل من استبيان التقارير السنوية واستبيان التقارير الإثناسنوية مصدر أولي للمعلومات اللازمة لإجراء تقييم شامل للتقدّم المحرز منذ عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more