"من استراتيجية الإنجاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la estrategia de conclusión
        
    El traslado de casos de niveles inferiores a las cortes nacionales competentes constituye una parte importante de la estrategia de conclusión. UN وإحالة القضايا الأدنى أهمية إلى المحاكم الوطنية المختصة تشكل جزءا هاما من استراتيجية الإنجاز.
    Ese tipo de transferencias es de hecho un elemento importante de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وهذا النقل جزء هام من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Por otra parte, también consideramos que la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales competentes es una parte esencial de la estrategia de conclusión. UN ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز.
    En su intervención, el Presidente destacó que las asociaciones con el poder judicial de los distintos países de la región eran parte integral de la estrategia de conclusión del Tribunal, y un objetivo fundamental de su legado. UN وشدد في كلمته على أن الشراكات مع الهيئات القضائية الوطنية في المنطقة تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز للمحكمة، فضلا عن كونها هدفا من الأهداف الرئيسية فيما يتعلق بتراث المحكمة.
    Sus actividades se están intensificando en el marco de la estrategia de conclusión y de la preservación del legado del Tribunal. UN ويجري تكثيف أنشطتها باعتبارها جزءا من استراتيجية الإنجاز للمحكمة وتراثها.
    El Equipo de Evaluación pasará a denominarse Equipo de Transición y coordinará dentro de la Oficina la ejecución práctica de esa parte de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وستعاد تسمية فريق التقييم ليصبح الفريق الانتقالي وسيصبح مناط تنسيق الآراء من أجل التنفيذ العملي لذلك الجزء من استراتيجية الإنجاز.
    Nos parece que el programa de divulgación del Tribunal es eficaz en ese sentido, por lo cual necesita más apoyo como parte de la estrategia de conclusión. UN ونحن ننظر إلى برنامج المحكمة للتوعية بوصفه برنامجا فعالا في ذلك الصدد، لذلك فهو يحتاج إلى دعم أكبر كجزء من استراتيجية الإنجاز.
    La Oficina del Fiscal sigue firmemente empeñada en hacer todo lo posible, dentro del marco de su mandato, para alcanzar los demás objetivos de la estrategia de conclusión, en estrecha cooperación con el Presidente y las Salas. UN وسيبقى مكتب المدعية العامة ملتزما التزاما تاما ببذل قصارى جهده، في إطار ولايته، لتحقيق الأهداف الأخرى من استراتيجية الإنجاز بتعاون وثيق مع الرئيس ودوائر المحكمة.
    Los participantes en el taller examinaron la forma de elaborar un proceso adecuado para el traslado de las causas del Tribunal a Rwanda como parte integrante de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وقد ناقش المشاركون في حلقة العمل كيفية وضع عملية مناسبة لنقل قضايا المحكمة إلى رواندا كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا، أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لمعالجة القضايا التي تحول إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Los participantes en el taller examinaron la forma de elaborar un proceso adecuado para el traslado de las causas del Tribunal a Rwanda como parte integrante de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل كيفية وضع عملية مناسبة لنقل قضايا المحكمة إلى رواندا كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا، أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لتناول القضايا التي قد تحول إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Las estimaciones de gastos deben determinarse con precisión sobre la base del plan de reducción gradual del personal de los Tribunales, en el que se definen claramente las necesidades de las próximas etapas de la estrategia de conclusión. UN ومن الضروري تحديد تقديرات التكلفة بدقة استنادا إلى خطة الإنهاء التدريجي للمحكمتين التي تحدد بوضوح الاحتياجات للمراحل القادمة من استراتيجية الإنجاز.
    Los participantes en el taller examinaron la forma de elaborar un proceso adecuado para el traslado de las causas del Tribunal a Rwanda como parte integrante de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل كيفية وضع عملية مناسبة لنقل قضايا المحكمة إلى رواندا كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Además, este programa de adscripción ayudará a los profesionales del derecho en Rwanda a adquirir la experiencia necesaria para procesar las causas que puedan trasladarse a Rwanda en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد برنامج الإلحاق هذا أصحاب المهن القانونية الروانديين في الحصول على الخبرة اللازمة لتناول القضايا التي قد تحال إلى رواندا كجزء من استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    En junio de 2007, ambos Tribunales consiguieron elaborar los elementos de una estrategia común de archivos como parte integrante de la estrategia de conclusión. UN ففي حزيران/يونيه 2007، نجحت المحكمتان في جمع عناصر استراتيجية مشتركة للمحفوظات كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز.
    La remisión de esos expedientes constituye una parte importante de la estrategia de conclusión del Tribunal y de la interacción estrecha entre el Fiscal y las fiscalías nacionales. UN وتشكل إحالة هذه الملفات جزءا من استراتيجية الإنجاز للمحكمة ووجها هاما للتفاعل الوثيق للمدعي العام مع سلطات الادعاء الوطنية.
    El Tribunal no tiene suficiente trabajo para tantos magistrados adicionales, y los de nuevo nombramiento carecerían de la experiencia necesaria para cubrir los principales puestos del Tribunal en esta fase de la estrategia de conclusión. UN فالمحكمة ليس لديها ما يكفي من العمل لهذا العدد الكبير من القضاة الإضافيين، ولن يكون لدى القضاة المعينين حديثا الخبرة الكافية لشغل المناصب القيادية في المحكمة في هذه المرحلة من استراتيجية الإنجاز.
    Dado que más del 50% de la fuerza de trabajo del Tribunal la componen funcionarios que han trabajado en el Tribunal desde su creación, la inminencia del cierre y las escasas alternativas de empleo han ocasionado tensiones y preocupaciones a las que ha tenido que hacer frente el Tribunal en el marco de la estrategia de conclusión. UN ولما كان أكثر من نسبة 50 في المائة من قوة العمل بالمحكمة تتألف من موظفين ظلوا يعملون في سلكها منذ بدايتها، فإن عملية الإغلاق الوشيكة وقلة الخيارات من الوظائف المتاحة مستقبلاً كانتا أحد مصادر التوتر والانشغال. وقد تعَّين على المحكمة أن تعالج المسألة بوصفها جزءاً من استراتيجية الإنجاز.
    Cabe la posibilidad de que las limitaciones que se aplican actualmente a los nombramientos temporales repercutan negativamente en la liquidación oportuna del activo y el pasivo de los Tribunales, actividad que forma parte de la estrategia de conclusión. UN أما القيود الراهنة التي تحول دون التعيينات المؤقتة فيمكن أن ينجم عنها تأثير سلبي على دقة التوقيت بالنسبة لتصفية الأصول والخصوم بالمحكمة وهو ما يشكل جزءاً من استراتيجية الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more