Los Estados Miembros deben esforzarse más por lograr mayores progresos en la reforma financiera, y la Secretaría debe mejorar más sus normas, reglamentos y sistemas, fortalecer la disciplina financiera y utilizar efectivamente cada centavo de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وتدعو الحاجة إلى أن تعمل الدول الأعضاء بمزيد من الجهد لتحقيق المزيد من التقدم بشأن الإصلاح المالي في حين ينبغي أن تحسن الأمانة العامة بقدر أكبر قواعدها وإجراءاتها ونظمها وتعزز نظامها المالي وتستخدم كل سنت من اشتراكات الدول الأعضاء بصورة فعالة. |
En el apartado a) del párrafo 3 de su resolución 52/215 A, la Asamblea General facultó al Secretario General para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 1998, 1999 y 2000 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 141- خولت الجمعية العامة الأمين العام، بموجب أحكام الفقرة 3 (أ) من قرارها 52/215 ألف، أن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء في السنوات التقويمية 1998 و 1999 و 2000 بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة. |
a) No obstante lo dispuesto en el párrafo 5.5 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General queda facultado para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2001, 2002 y 2003 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos; | UN | (أ) رغما عن أحكام البند 5-5 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، يخول للأمين العام أن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2001 و 2002 و 2003 بعملات غير دولار الولايات المتحدة؛ |
Salvo que la Asamblea General indique lo contrario, las consignaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz se financiarán con cuotas de los Estados Miembros cuyo monto se determinará con arreglo a la escala de cuotas que apruebe la Asamblea, modificada según cualquier sistema conexo de ajustes que apruebe la Asamblea. | UN | البند 3-10: باستثناء ما تقرره الجمعية العامة خلافا لذلك، يتم تمويل اعتمادات عمليات حفظ السلام من اشتراكات الدول الأعضاء طبقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تعتمده الجمعية العامة معدلا بأي نظام تسويات ذي صلة توافق عليه الجمعية العامة. |
En el apartado a) del párrafo 3 de su resolución 52/215 A, de 22 de diciembre de 1997, la Asamblea General facultó al Secretario General para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 1998, 1999 y 2000 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 105 - خولت الجمعية العامة الأمين العام، بموجب أحكام الفقرة 3 (أ) من قرارها 52/215 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، أن يقبل، حسب تقديره، وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 1998 و 1999 و 2000 بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة. |
En virtud de lo dispuesto en el párrafo 8 a) de su resolución 55/5 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que aceptara, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2001, 2002 y 2003 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 127 - بموجب أحكام الفقرة 8 (ج) من قرار الجمعية العامة 55/5 باء، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يقبل، حسب ما يراه مناسبا وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للأعوام التقويمية 2000 و 2001 و 2003، بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة. |
En virtud de lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 8 de la resolución 55/5 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que aceptara, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2000, 2001 y 2003 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 132 - بموجب أحكام الفقرة 8 (ج) من قرار الجمعية العامة 55/5 باء، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يقبل، حسب ما يراه مناسبا وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للأعوام التقويمية 2000 و 2001 و 2003، بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة. |
a) No obstante lo dispuesto en el párrafo 3.9 del Reglamento Financiero, el Secretario General quede facultado para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2004, 2005 y 2006 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos; | UN | (أ) يخول الأمين العام، بصرف النظر عن البند 3-9 من النظام المالي، أن يقبل، حسب ما يرتئيه وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، شريحة من اشتراكات الدول الأعضاء عن السنوات التقويمية 2004 و 2005 و 2006 بعملات غير دولارات الولايات المتحدة؛ |
En virtud de lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 8 de la resolución 55/5 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que aceptara, a su discreción, y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2000, 2001 y 2003 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 95 - وبموجب أحكام الفقرة 8 (ج) من قرار الجمعية العامة 55/5 باء، أذنت الجمعية للأمين العام بأن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للأعوام التقويمية 2000 و 2001 و 2003، بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
a) No obstante lo dispuesto en el párrafo 3.9 del Reglamento Financiero, el Secretario General quede facultado para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2004, 2005 y 2006 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos; | UN | (أ) يخول الأمين العام أن يقبل، حسب ما يرتئيه وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، وبصرف النظر عن أحكام البند 3-9 من النظام المالي()، شريحة من اشتراكات الدول الأعضاء عن السنوات التقويمية 2004 و 2005 و 2006 بعملات غير دولار الولايات المتحدة؛ |
En virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 a) de su resolución 58/1 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que aceptara, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2004, 2005 y 2006 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 127- وبموجب أحكام الفقرة 3 (أ) من قرار الجمعية العامة 58/1 باء، أذنت الجمعية للأمين العام بأن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للأعوام التقويمية 2004 و 2005 و 2006، بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Con arreglo a las disposiciones del apartado a) del párrafo 3 de la resolución 58/1 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a aceptar a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2004, 2005 y 2006 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 134- أذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب أحكام الفقرة 3 (أ) من قرارها 58/1 باء، بأن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2004 و 2005 و 2006، بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3.9 del Reglamento Financiero, el Secretario General quedará facultado para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2007, 2008 y 2009 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos; | UN | (أ) يُخول الأمين العام أن يقبل، حسب ما يرتئيه وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، وبصرف النظر عن أحكام البند 3-9() من النظام المالي، شريحة من اشتراكات الدول الأعضاء عن السنوات التقويمية 2007 و 2008 و 2009 بعملات غير دولار الولايات المتحدة؛ |
a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 3.9 del Reglamento Financiero, el Secretario General quedará facultado para aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2007, 2008 y 2009 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos; | UN | (أ) يخول الأمين العام أن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، وبصرف النظر عن أحكام البند 3-9( ) من النظام المالي، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2007 و 2008 و 2009 بعملات غير دولار الولايات المتحدة؛ |
Con arreglo a las disposiciones del apartado a) del párrafo 8 de su resolución 61/237, la Asamblea General autorizó al Secretario General a aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2007, 2008 y 2009 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 122 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب أحكام الفقرة 8 (أ) من قرارها 61/237، بأن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2007 و 2008 و 2009، بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Con arreglo a las disposiciones del apartado a) del párrafo 8 de su resolución 61/237, la Asamblea General autorizó al Secretario General a aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2007, 2008 y 2009 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 147 - خولت الجمعية العامة الأمينَ العام، بموجب أحكام الفقرة 8 (أ) من قرارها 61/237، بأن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2007 و 2008 و 2009 بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
de los Estados Unidos La Asamblea General, en el apartado a) del párrafo 8 de su resolución 61/237, autorizó al Secretario General a aceptar, a su discreción y previa consulta con el Presidente de la Comisión de Cuotas, una parte de las cuotas de los Estados Miembros para los años civiles 2007, 2008 y 2009 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 128 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب أحكام الفقرة 8 (أ) من قرارها 61/237، بأن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2007 و 2008 و 2009 بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Párrafo 3.11: Salvo que la Asamblea General indique lo contrario, las consignaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz se financiarán con cuotas de los Estados Miembros cuyo monto se determinará con arreglo a la escala de cuotas que apruebe la Asamblea, modificada según cualquier sistema conexo de ajustes que apruebe la Asamblea. | UN | البند 3-11: باستثناء ما تقرره الجمعية العامة خلافا لذلك، يتم تمويل اعتمادات عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من اشتراكات الدول الأعضاء طبقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تعتمده الجمعية العامة معدلا بأي نظام تسويات ذي صلة توافق عليه الجمعية العامة. |
47. Se ha previsto crear un fondo subregional de lucha contra la desertificación para apoyar la ejecución del programa; este fondo debería engrosarse con las contribuciones de los Estados Miembros de la UMA y de los asociados en la cooperación. | UN | 47- خطط لإنشاء صندوق دون إقليمي لمكافحة التصحر من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي؛ ومن المفروض أن يمول هذا الصندوق من اشتراكات الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي وكذلك من شركاء التعاون. |
Los ingresos en concepto de ventas de publicaciones se acreditaban a una de las secciones de ingresos del presupuesto y finalmente se deducían de las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | وتقيد اﻹيرادات التي يدرها بيع المنشورات لحساب أحد أبواب اﻹيرادات في الميزانية، وتخصم في نهاية اﻷمر من اشتراكات الدول اﻷعضاء. |