"من اعتمادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las consignaciones de créditos
        
    • de la consignación para
        
    • de los créditos
        
    • con cargo a las consignaciones para
        
    • de las consignaciones para
        
    • de los fondos
        
    • con la consignación para
        
    • fondos para
        
    • en consignaciones
        
    • de las asignaciones
        
    • de la consignación de créditos para
        
    • de las consignaciones que haya
        
    Los gastos correspondientes a 2004 ascendieron a 17,4 millones de euros, lo que representa el 73,3% de las consignaciones de créditos para 2004. UN فقد بلغت النفقات في عام 2004 ما قيمته 17.4 مليون يورو، أي ما يعادل 73.3 في المائة من اعتمادات عام 2004.
    GC.8/Res.4 SALDOS NO UTILIZADOS de las consignaciones de créditos PARA LOS BIENIOS 1992–1993 Y 1996–1997 UN م ع-٨/ق-٤ اﻷرصدة غير المستغلة من اعتمادات فترتي السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ و٦٩٩١-٧٩٩١
    El saldo no utilizado de 4.552.900 dólares en cifras brutas representa, en cifras brutas, el 0,7% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. UN ويمثل الرصيد غير المربوط الذي إجماليه900 552 4 دولار، بالقيمة الإجمالية، 0.7 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    La mayoría de los OCN dependen de los créditos presupuestarios que concede el ministerio donde tienen su sede y se destinan a pagar los sueldos de los funcionarios, el alquiler de oficinas, equipo, y los gastos de viaje y administración. UN وتعتمد أغلبية هذه الهيئات على ما تخصصه لها الوزارة التي تستضيفها من اعتمادات في ميزانيتها تغطي مرتبات الموظفين والحيز المكتبي والمعدات والسفر وتكاليف التشغيل. وتكشف التقارير عن اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يخص اعتمادات الميزانية هذه.
    Para ello, el personal de la Oficina efectuará los viajes que corresponda con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio, y de ser necesario, con cargo a contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم موظفون من المكتب بأسفار، حسبما هو مناسب، تُموَّل من اعتمادات ميزانية الأسفار، المخصّصة للمكتب لفترة السنتين، وكذلك التي تُموَّل حسبما قد تقتضيه الضرورة من التبرّعات.
    Los gastos de 2002 ascendieron a 13,6 millones de euros, equivalentes al 73,3% de las consignaciones para 2002. UN وبلغ حجم الانفاق في 2002 13.6 مليون يورو أو 73.3 في المائة من اعتمادات سنة 2002.
    En 1993 se destinó a los servicios de consulta y atención externa el 89% de los fondos presupuestados. UN وقد استأثرت الخدمات المقدمة للمرضى الخارجيين في عام ٣٩٩١ بنسبة ٩٨ في المائة من اعتمادات الميزانية.
    Los gastos por concepto de servicios administrativos y de apoyo a los programas en relación con la consignación para 1994-1995 ascendieron al 84,3%. UN وبلغت نفقات خدمـات الدعم اﻹداري والبرنامجي ٨٤,٣ في المائة من اعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Si la resolución se aprobara con la nota a pie de página, la República de Corea, de conformidad con lo dispuesto en sus reglamentos financieros nacionales, se verá obligada a retirar su parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos. UN وأضاف أنه إذا اعتُمد القرار مع الحاشية، فإن جمهورية كوريا، عملاً بأنظمتها المالية الداخلية، ستكون مضطرة لسحب حصَّتها من اعتمادات الأرصدة غير المنفَقة.
    a) El presupuesto ordinario se está ejecutando con una asignación inicial del 97% de las consignaciones de créditos correspondientes a 2002. UN (أ) يجري تنفيذ الميزانية العادية بمخصص أولي يساوي 97 في المائة من اعتمادات عام 2002.
    Los gastos del período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de julio de 2002 ascendieron a 17,9 millones de euros, lo que representa alrededor del 50% de las consignaciones de créditos correspondientes a 2002. UN فقد بلغ الانفاق في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2002 مقدار 17.9 مليون يورو، وهو ما يساوي نحو 50 في المائة من اعتمادات عام 2002.
    A la fecha de cierre de libros se había utilizado el 54,6% de la consignación para el bienio; UN وحتى الموعد الفاصل، كان قد أُنفق ما نسبته 54.6 في المائة من اعتمادات السنتين؛
    El saldo no comprometido resultante de 53.881.600 dólares en cifras brutas representa el 5,6% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. UN ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 600 881 53 دولار، بالقيمة الإجمالية، 5.6 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    21. Decide también que se deduzca de los créditos del saldo no comprometido a que se hace referencia en los párrafos 19 y 20 supra la suma de 2.504.400 dólares correspondientes a los ingresos por concepto de contribuciones del personal en relación con el ejercicio financiero terminado el 30 de junio de 2001; UN 21 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، البالغ 400 504 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، من اعتمادات الرصيد غير المرتبط به المشار إليها في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛
    Los gastos correspondientes al período comprendido entre el 1ºde enero y el 30 de junio de 2004 ascendieron a 10,7 millones de euros, lo que representa entorno al 45,2% de las consignaciones de los créditos para 2004. UN فقد بلغـت النفقات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ما مقداره 10.7 مليون يورو، ويمثل ذلك نحو 45.2 في المائة من اعتمادات 2004.
    Cabe señalar, no obstante, que los gastos con cargo a las consignaciones para las misiones políticas especiales quedarán estrictamente sujetos a la prórroga de los mandatos correspondientes. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن أي نفقات تخصم من اعتمادات البعثات السياسية الخاصة مرهونة تماما بتمديد الولاية المعنية.
    Para ello, el personal de la Oficina efectuará los viajes que correspondan con cargo a las consignaciones para viajes de su presupuesto para el bienio y, de ser necesario, con cargo a contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم موظفون من المكتب بأسفار، حسبما هو مناسب، تُموَّل من اعتمادات ميزانية السفر المخصّصة للمكتب لفترة السنتين، وتُموَّل كذلك، حسبما قد تقتضيه الضرورة، من التبرّعات.
    De esa cuantía, 142.800 dólares se obtendrían con cargo al saldo no comprometido de las consignaciones para 2004. UN وسيتم توفير 800 142 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط خصما من اعتمادات عام 2004.
    También cabe observar que este subprograma recibe una asignación relativamente considerable de recursos del presupuesto ordinario y que gran parte de los fondos que recibe para fines especiales se asignan con flexibilidad a actividades de programas. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا البرنامج الفرعي يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من اعتمادات الميزانية العادية وأن جزءا كبيرا من أمواله المخصصة الغرض ترصد لأغراض عامة من أجل تنفيذ أنشطة البرامج.
    Los gastos por concepto de servicios administrativos y de apoyo a los programas en relación con la consignación para 1996-1997 ascendieron al 87,6%. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ٨٧,٦ في المائة من اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En general, antes de desembolsar fondos para proyectos, ya se han recibido esos fondos. UN وبصفة عامة، وقبل الشروع في صرف أموال من اعتمادات المشروع المعني، تكون مثل هذه الأموال قد قبضت فعلا.
    Los recursos totales ascendieron a 239.705.400 dólares y consistieron en consignaciones por un monto de 238.142.400 dólares y contribuciones voluntarias en especie por un valor de 1.563.000 dólares. UN وبلغ مجموع الموارد ٤٠٠ ٧٠٥ ٢٣٩ دولار وتألف من اعتمادات تبلغ ٤٠٠ ١٤٢ ٢٣٨ دولار وتبرعــات عينية تبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ ١ دولار.
    Más del 11% de las asignaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en 1996 se desembolsaron por conducto de organizaciones no gubernamentales. UN فخلال عام ٦٩٩١ أنفقت عن طريق المنظمات غير الحكومية نسبة تفوق ١١ في المائة من اعتمادات صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات .
    De esa cifra total, 461.600 dólares se sufragarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de créditos para 2010. UN 20 - ومن أصل هذا المبلغ، يُغَطَّى ما قدره 600 461 دولار من الرصيد غير المربوط من اعتمادات عام 2010.
    c) Cualquier saldo no utilizado de las consignaciones que haya sido anulado con arreglo a los párrafos 4.3 y 4.4. UN أي رصيد متبق من اعتمادات سابقة يعاد وفقا لحكم البندين ٤-٣ و ٤-٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more