"من الأجهزة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los órganos subsidiarios
        
    • de órganos subsidiarios
        
    • órgano subsidiario de
        
    • por órganos subsidiarios
        
    • al mecanismo subsidiario
        
    • los organismos subsidiarios
        
    • a los órganos subsidiarios y
        
    • órganos subsidiarios del Consejo
        
    Si así fuera, muchos de los órganos subsidiarios resultarían redundantes. UN وإذا تحقق ذلك، سيصبح كثير من الأجهزة الفرعية التابعة للأجهزة الرئيسية زائدا عن الحاجة.
    Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الأجهزة الفرعية للمؤتمر
    INFORMES de los órganos subsidiarios QUE SE ESTABLEZCAN (tema 12 del programa) UN تقارير أي من الأجهزة الفرعية (البند 12 من جدول الأعمال)
    En el anexo III del presente informe figuran las solicitudes recibidas hasta la fecha de órganos subsidiarios de la Asamblea General para reunirse en la Sede durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, así como la información estadística pertinente. UN 33 - ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الأجهزة الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر في أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، فضلا عن المعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y se desempeña como órgano de asesoramiento y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL. UN وهي من اﻷجهزة الفرعية للجنة الاقتصادية وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة لﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    INFORMES de los órganos subsidiarios QUE SE ESTABLEZCAN (tema 12 del programa) UN تقارير أي من الأجهزة الفرعية (البند 12 من جدول الأعمال)
    Algunos aspectos puntuales relacionados con el estado de derecho han sido examinados y desarrollados por todas las Comisiones Principales de la Asamblea General y varios de los órganos subsidiarios de la Asamblea. UN 96 - نظرت جميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة وعدد من الأجهزة الفرعية للجمعية في جوانب محددة لسيادة القانون وتطويره.
    Los que mejor podrán realizar esta labor10 son los expertos que trabajen dentro del marco de un proceso internacionalmente aceptado, con un claro mandato de los órganos subsidiarios. UN والأفضل أن يضطلع بهذا العمل الخبراء العاملون في إطار عملية مقبولة دولياً لها ولاية واضحة من الأجهزة الفرعية(10).
    Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan UN تقارير أي من الأجهزة الفرعية
    Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan UN تقارير أي من الأجهزة الفرعية
    12. Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN 12- تقرير (تقارير) أي من الأجهزة الفرعية
    11. Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN 11- تقرير (تقارير) أي من الأجهزة الفرعية
    12. Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN 12- تقرير (تقارير) أي من الأجهزة الفرعية
    12. Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN 12- تقرير (تقارير) أي من الأجهزة الفرعية
    12. Informes de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN 12- تقرير (تقارير) أي من الأجهزة الفرعية
    6.9 Otro objetivo del subprograma es velar por que, en su condición de órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, los tribunales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y para Rwanda funcionen de conformidad con la Carta, las normas, los reglamentos y las políticas de las Naciones Unidas y que, en su condición de órganos judiciales, actúen independientemente de los Estados y del Consejo de Seguridad. UN 6-9 ومن الأهداف الأخرى لهذا البرنامج الفرعي كفالة أن يتفق عمل المحكمتين الدوليتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، بوصفهما من الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة، مع ميثاق الأمم المتحدة ولوائحها وقواعدها وسياساتها، وأن تعمل هاتان المحكمتان كجهازين قضائيين في استقلال عن الدول وعن مجلس الأمن.
    6.9 Otro objetivo del subprograma es asistir a que los tribunales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, en su condición de órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, funcionen de conformidad con la Carta, las normas, los reglamentos y las políticas de las Naciones Unidas y que, en su condición de órganos judiciales, actúen de conformidad con sus estatutos. UN 6-9 ومن الأهداف الأخرى لهذا البرنامج الفرعي مساعدة المحكمتين الدوليتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، بوصفهما من الأجهزة الفرعية للأمم المتحدة، على أن يتفق عملهما مع ميثاق الأمم المتحدة ولوائحها وقواعدها وسياساتها، وأن تعمل هاتان المحكمتان كجهازين قضائيين في حدود نظاميهما الأساسيين.
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y se desempeña como órgano de asesoramiento y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL. UN وهي من اﻷجهزة الفرعية للجنة الاقتصادية وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة لﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    ÓRGANOS SUBSIDIARIOS Y OFICINAS DE LAS NACIONES UNIDAS O por órganos subsidiarios MIXTOS A LOS EFECTOS DE SU INCLUSIÓN EN EL PRESENTE INFORME UN المعلومــات المقدمــة من منظمـات افراديـة ومن اﻷجهزة الفرعيـة والمكاتـب التابعـة لﻷمـم المتحدة أو من اﻷجهزة الفرعية المشتركة من أجل إدراجها في هذا التقرير
    Entre otras cosas, el Comité hizo hincapié en la importancia del papel que desempeña la sociedad civil y reiteró el compromiso de las organizaciones miembros en cuanto a llevar a cabo un seguimiento activo, y pidió al mecanismo subsidiario, a las organizaciones y al sistema de coordinadores residentes que hicieran arreglos institucionales en materia de seguimiento. UN وأكدت، في جملة أمور، على أهمية دور المجتمع المدني وكررت اﻹعراب عن التزام المنظمات اﻷعضاء بالمتابعة النشطة وطلبت من اﻷجهزة الفرعية والمنظمات ونظام المنسقين المقيمين وضع ترتيبات مؤسسية للمتابعة، وقد جاء المثال اﻷول في تورين في ١١ و ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حيث انعقدت حلقة عمل مشتركة بين الوكالات قامت بتحديد ترتيبات المتابعة على المستوى القطري للمؤتمرات والقمم العالمية.
    La Carta autoriza al Consejo a establecer " los organismos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones " . UN 8 - ويأذن الميثاق للمجلس بأن ينشئ " من الأجهزة الفرعية ما يرى له ضرورة لأداء وظائفه " .
    5. Pide a los órganos subsidiarios y los organismos especializados pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica que estudien la posibilidad de preparar un programa para ayudar a reconstruir las mezquitas, instituciones de enseñanza, bibliotecas y museos en los territorios azerbaiyanos liberados de la ocupación, con la ayuda de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 5 - يطلب من الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي بحث إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    18. En virtud de la resolución 46/235 de la Asamblea General, algunos órganos subsidiarios del Consejo se han transformado en órganos especializados. UN ١٨ - وبموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥، تحول عدد من اﻷجهزة الفرعية الى هيئات من هيئات الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more