| porque el desarrollo económico no ocurre desde la cima, sino desde abajo. | TED | لأن التنمية الاقتصادية لا تبدأ من الأعلى، بل من الأسفل |
| Bien, entonces esto significa que, El tiro tuvo que venir desde abajo Y desde distancia. | Open Subtitles | إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة |
| Pensará que tiene el camino despejado, y tu puedes seguirlo desde abajo. | Open Subtitles | هو سيعتقد بأنه بأمان , وأنت يمكنك تعقبه من الأسفل |
| Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. | TED | لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى. |
| - La he cogido de arriba. - La última la has cogido de abajo. | Open Subtitles | ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل |
| Y terminas con algo de gas moviéndose hacia nosotros por abajo y retrocediendo de nosotros por la parte superior. | TED | مما يجعل بعضًا من ذلك الغاز يتحرك صوبنا من الأسفل ويبتعد عنا من الأعلى. |
| Tenemos que... ir hacia abajo y entonces... cruzar por debajo. | Open Subtitles | عليناأن.. الذهابمباشرةًللأسفلوبعدذلك.. المرور من الأسفل. |
| Mi respuesta es que el liderazgo tiene que venir desde abajo, no desde arriba. | TED | لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى. |
| Si llaman, yo contestaré desde abajo. | Open Subtitles | إذا كانت هناك مكالمات، سأتلقاها من الأسفل. |
| Estás haciendo tu carrera desde abajo. Nada fácil. | Open Subtitles | أنت تعلوا بمنزلة عملك من الأسفل للأعلى, هذا ليس سهلا |
| desde abajo, lanzan un ataque en la vulnerable parte inferior de la estrella de mar. | Open Subtitles | ..تشن هجوما من الأسفل على المنطقة السفلى الضعيفة لنجم البحر |
| Si fuéramos el equipo de aniquilación, te hubiéramos matado desde abajo. | Open Subtitles | كان يمكن أن ننهي عليك من الأسفل هنا يا رجل |
| El llamado "método alto" que se mete a la vejiga desde la parte superior del pene y el otro, que se mete desde abajo. | Open Subtitles | هناك الطريقة العلوية، وهي اختراق المثانة من فوق عضوك التناسلي والطريقة الأخرى هي اختراقها من الأسفل |
| Revisa desde abajo. | Open Subtitles | و أنت تعطيها للرب؟ تفقَّد الأسماء من الأسفل |
| Bueno, se ramifica menos de abajo hacia arriba que de arriba hacia abajo. | Open Subtitles | العصب يتفرَّع بشكل أقل من الأسفل للأعلى أكثر من الأعلى للأسفل |
| Y yo agradecería avisos de cualquier cosa fea que venga de abajo. | Open Subtitles | وسأقدّر أية معلومات عن أي شيء سيىء صادر من الأسفل |
| La coherencia entre las organizaciones internacionales debe ser un proceso de abajo arriba que abarque todos los aspectos de nuestros esfuerzos comunes. | UN | ويجب أن يكون التنسيق بين المنظمات الدولية عملية تنطلق من الأسفل إلى الأعلى وتشمل كل جانب من جوانب مساعينا المشتركة. |
| Sugirió formas en que los jóvenes podían influir en la política gubernamental, y contribuir a ella, de abajo arriba. | UN | واقترح بعض الأساليب التي تمكّن الشباب من التأثير، من الأسفل إلى الأعلى، على السياسة الحكومية والإسهام فيها. |
| Somos muy afortunados de tener recursos como internet, donde podemos eludir estas instituciones de abajo hacia arriba. | TED | لذا نحن محظوظون أننا نمتلك مصادر مثل الإنترنت ، حيث نستطيع محاصرة المؤسسات من الأسفل إلى الأعلى. |
| Funciona así. El agua está arriba y la comida sale por abajo. | Open Subtitles | هكذا يتم الأمر، ضع الماء من الأعلى ينتج الطعام من الأسفل |
| La única cosa que queda es que se lo hayan llevado por debajo. | Open Subtitles | الاحتمال المتبقي هو أنها أُخذت من الأسفل |
| Tuvieron que empujar hacia arriba desde debajo para hacerlo. | Open Subtitles | إضطر للدفع من الأسفل للأعلى لكي يفعل ذلك |
| Los humanos estamos inventando un nuevo fuego que no surge desde abajo, sino que viene de arriba; no es escaso, sino abundante; no es local, sino omnipresente; no es transitorio, sino permanente; no es costoso, sino gratuito. | TED | نحن البشر بقوم بابتكار وقود جديد ليس محفوراً من الأسفل بل يتدفق من الأعلى غير شحيح بل متوفر ليس محلياً بل عالمياً غير زائل بل دائم .غير مكلف بل مجاني |