"من الأسفل" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde abajo
        
    • de abajo
        
    • por abajo
        
    • por debajo
        
    • desde debajo
        
    • abajo sino
        
    porque el desarrollo económico no ocurre desde la cima, sino desde abajo. TED لأن التنمية الاقتصادية لا تبدأ من الأعلى، بل من الأسفل
    Bien, entonces esto significa que, El tiro tuvo que venir desde abajo Y desde distancia. Open Subtitles إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة
    Pensará que tiene el camino despejado, y tu puedes seguirlo desde abajo. Open Subtitles هو سيعتقد بأنه بأمان , وأنت يمكنك تعقبه من الأسفل
    Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. TED لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى.
    - La he cogido de arriba. - La última la has cogido de abajo. Open Subtitles ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل
    Y terminas con algo de gas moviéndose hacia nosotros por abajo y retrocediendo de nosotros por la parte superior. TED مما يجعل بعضًا من ذلك الغاز يتحرك صوبنا من الأسفل ويبتعد عنا من الأعلى.
    Tenemos que... ir hacia abajo y entonces... cruzar por debajo. Open Subtitles عليناأن.. الذهابمباشرةًللأسفلوبعدذلك.. المرور من الأسفل.
    Mi respuesta es que el liderazgo tiene que venir desde abajo, no desde arriba. TED لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى.
    Si llaman, yo contestaré desde abajo. Open Subtitles إذا كانت هناك مكالمات، سأتلقاها من الأسفل.
    Estás haciendo tu carrera desde abajo. Nada fácil. Open Subtitles أنت تعلوا بمنزلة عملك من الأسفل للأعلى, هذا ليس سهلا
    desde abajo, lanzan un ataque en la vulnerable parte inferior de la estrella de mar. Open Subtitles ..تشن هجوما من الأسفل على المنطقة السفلى الضعيفة لنجم البحر
    Si fuéramos el equipo de aniquilación, te hubiéramos matado desde abajo. Open Subtitles كان يمكن أن ننهي عليك من الأسفل هنا يا رجل
    El llamado "método alto" que se mete a la vejiga desde la parte superior del pene y el otro, que se mete desde abajo. Open Subtitles هناك الطريقة العلوية، وهي اختراق المثانة من فوق عضوك التناسلي والطريقة الأخرى هي اختراقها من الأسفل
    Revisa desde abajo. Open Subtitles و أنت تعطيها للرب؟ تفقَّد الأسماء من الأسفل
    Bueno, se ramifica menos de abajo hacia arriba que de arriba hacia abajo. Open Subtitles العصب يتفرَّع بشكل أقل من الأسفل للأعلى أكثر من الأعلى للأسفل
    Y yo agradecería avisos de cualquier cosa fea que venga de abajo. Open Subtitles وسأقدّر أية معلومات عن أي شيء سيىء صادر من الأسفل
    La coherencia entre las organizaciones internacionales debe ser un proceso de abajo arriba que abarque todos los aspectos de nuestros esfuerzos comunes. UN ويجب أن يكون التنسيق بين المنظمات الدولية عملية تنطلق من الأسفل إلى الأعلى وتشمل كل جانب من جوانب مساعينا المشتركة.
    Sugirió formas en que los jóvenes podían influir en la política gubernamental, y contribuir a ella, de abajo arriba. UN واقترح بعض الأساليب التي تمكّن الشباب من التأثير، من الأسفل إلى الأعلى، على السياسة الحكومية والإسهام فيها.
    Somos muy afortunados de tener recursos como internet, donde podemos eludir estas instituciones de abajo hacia arriba. TED لذا نحن محظوظون أننا نمتلك مصادر مثل الإنترنت ، حيث نستطيع محاصرة المؤسسات من الأسفل إلى الأعلى.
    Funciona así. El agua está arriba y la comida sale por abajo. Open Subtitles هكذا يتم الأمر، ضع الماء من الأعلى ينتج الطعام من الأسفل
    La única cosa que queda es que se lo hayan llevado por debajo. Open Subtitles الاحتمال المتبقي هو أنها أُخذت من الأسفل
    Tuvieron que empujar hacia arriba desde debajo para hacerlo. Open Subtitles إضطر للدفع من الأسفل للأعلى لكي يفعل ذلك
    Los humanos estamos inventando un nuevo fuego que no surge desde abajo, sino que viene de arriba; no es escaso, sino abundante; no es local, sino omnipresente; no es transitorio, sino permanente; no es costoso, sino gratuito. TED نحن البشر بقوم بابتكار وقود جديد ليس محفوراً من الأسفل بل يتدفق من الأعلى غير شحيح بل متوفر ليس محلياً بل عالمياً غير زائل بل دائم .غير مكلف بل مجاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more