"من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • de armas nucleares en el Oriente Medio
        
    • de armas nucleares en la región
        
    • de armas nucleares en Oriente Medio
        
    • de armas nucleares en esa región
        
    • de armas nucleares en el Medio Oriente
        
    Esto, sin duda, no nos acerca siquiera al inicio de un examen encaminado a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ولا شك أن ذلك لا يقرّبنا حتى من البدء في النظر في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    África no puede menos que apoyar firmemente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN إن أفريقيا تأبى إلا أن تساند مساندة قوية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    * Crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN :: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Kazajstán respalda plenamente la propuesta, formulada hace tiempo, de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وكازاخستان تؤيد تماماً الاقتراح المطروح منذ بعض الوقت بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La primera medida prioritaria es la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN يتمثل الإجراء الأول ذو الأولوية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    China apoya la convocatoria de la conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN واختتم حديثه قائلاً إن الصين تؤيد عقد مؤتمر عام 2012 المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Existe ahora un cierto entendimiento sobre las condiciones necesarias para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ويوجد الآن قدر معقول من الفهم لما هو لازم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Su Gobierno está dispuesto a participar en la conferencia prevista sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Celebramos esos tratados y apoyamos los esfuerzos para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ونحن نرحب بهاتين المعاهدتين ونؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Los Estados partes deciden adoptar todas las medidas necesarias para la pronta creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وتقرر الدول الأطراف متابعة جميع الإجراءات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Israel ha declarado que cree firmemente en la creación ulterior de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que sea mutuamente verificable. UN وذكرت إسرائيل أنها تؤمن إيمانا قويا بضرورة أن تنشأ في نهاية المطاف منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Su delegación también respaldó la resolución de la Asamblea General en la que se pide la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأضاف أن وفد بلاده يؤيد أيضا قرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Además, han subrayado la necesidad de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    También pedimos que Israel se adhiera al Tratado para lograr la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وندعو إسرائيل أيضا إلى الانضمام إلى المعاهدة من أجل تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Además, han subrayado la necesidad de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Su delegación también respaldó la resolución de la Asamblea General en la que se pide la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأضاف أن وفد بلاده يؤيد أيضا قرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    En 1974 la Asamblea General pidió que se creara una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN لقد دعت الجمعية العامة منذ عام 1974 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La Jamahiriya Árabe Libia ha destacado la necesidad de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN كما أكدت بلادي على أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Desde 1974, la Asamblea General ha pedido la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN منذ 1974 والجمعية العامة تدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La falta de progreso con respecto a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio nos preocupa profundamente. UN فمما يسبب قلقا بالغا عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    El programa de armas nucleares de Israel: obstáculo principal para una zona libre de armas nucleares en la región UN البرنامج الإسرائيلي للأسلحة النووية: العقبة الرئيسية أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Fiel a esta lógica, Israel se suma cada año al consenso sobre las resoluciones relativas al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Oriente Medio. UN وإيماناً منا بهذا المنطق، تنضم إسرائيل كل سنة إلى توافق الآراء بشأن القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Es lamentable que la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región enfrente la oposición de Israel, que sigue sin ser parte en el TNP y que se niega a someter sus instalaciones nucleares a las directrices del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN والأمر الذي يدعو إلى الأسف هو أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يواجه معارضة من إسرائيل، التي لم تصبح حتى الآن طرفا في معاهدة عدم الانتشار وترفض إخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. Todos los Estados visitados siguieron insistiendo en la necesidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Medio Oriente y en la importancia de una verificación efectiva y digna de crédito de las obligaciones asumidas por las partes en una zona de ese tipo. UN ٧ - وواصلت جميع الدول التي تمت زيارتها التأكيد على ضرورة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وأهمية التحقق الفعال والموثوق به من الالتزامات التي تتعهد بها اﻷطراف في منطقة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more