"من الأسلحة النووية في مختلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de armas nucleares en diversas
        
    • de armas nucleares en varias
        
    • de armas nucleares en todo
        
    • de armas nucleares en diferentes
        
    • de armas nucleares en las diferentes
        
    • de armas nucleares en distintas
        
    Hemos celebrado la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones. UN وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق.
    Reiteramos la importancia de crear zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo. UN ونؤكد أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم.
    Apoyamos encarecidamente la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN ونؤيد بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    El Organismo respalda la creación de zonas libres de armas nucleares en varias regiones del mundo. UN والوكالة تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    Un elemento clave para reducir las zonas geográficas que poseen armas nucleares es la creación de zonas libres de armas nucleares en varias regiones del mundo. UN ومن العناصر الرئيسية في تقليص المنطقة الجغرافية لحيازة الأسلحة النووية إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    Creemos que la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo es compatible con la integralidad y sostenibilidad del régimen internacional de no proliferación. UN ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم يتوافق مع تكامل واستدامة النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم.
    Al mismo tiempo, debemos seguir fortaleciendo el régimen de no proliferación y continuar enérgicamente las iniciativas para establecer zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo, en particular en las regiones más conflictivas. UN وفي الوقت ذاته ينبغي أن نواصل تدعيم نظام عدم الانتشار وأن نواصل بهمة ونشاط اتخاذ مبادرات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف بقاع العالم، ولا سيما في المناطق الأكثر حساسية.
    La Federación de Rusia celebra el proceso de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo y considera que ello contribuye de forma apreciable al desarrollo y consolidación del régimen de no proliferación. UN 75 - يرحب الاتحاد الروسي بعملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أصقاع العالم. وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    La Federación de Rusia celebra el proceso de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo y considera que ello contribuye de forma apreciable al desarrollo y consolidación del régimen de no proliferación. UN 75 - يرحب الاتحاد الروسي بعملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أصقاع العالم. وفي تقديرنا فإن هذا الأمر يشكل مساهمة قيمة في تطوير نظام منع الانتشار النووي وتوطيده.
    La creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo es una medida positiva para el cumplimiento de los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación a escala mundial. UN ويمثِّل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم خطوة إيجابية نحو بلوغ هدفي نزع السلاح النووي العالمي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán coinciden en que la creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo contribuye en gran medida al desarme nuclear. UN 2 - وتتفق أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في القناعة بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم سيسهم بقدر كبير في تيسير نزع السلاح النووي.
    Dicho régimen internacional de garantías negativas de seguridad dará protección contra el peligro nuclear a nivel mundial, y también debe estar acompañado de disposiciones para dar esas garantías a las partes en los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN وأوضحت أن من شأن مثل هذا النظام الدولي الخاص بالضمانات الأمنية السلبية أن يوفر الحماية من الخطر النووي على المستوى العالمي وأن يقرن أيضا بالأحكام المُوفرة لمثل هذه الضمانات لأطراف المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم.
    Dicho régimen internacional de garantías negativas de seguridad dará protección contra el peligro nuclear a nivel mundial, y también debe estar acompañado de disposiciones para dar esas garantías a las partes en los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo. UN وأوضحت أن من شأن مثل هذا النظام الدولي الخاص بالضمانات الأمنية السلبية أن يوفر الحماية من الخطر النووي على المستوى العالمي وأن يقرن أيضا بالأحكام المُوفرة لمثل هذه الضمانات لأطراف المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم.
    Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán coinciden en que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diversas regiones del mundo contribuye en gran medida al desarme nuclear. UN 2 - وتتفق أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في القناعة بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم سيسهم بقدر كبير في تيسير نزع السلاح النووي.
    Rusia expresa su firme apoyo al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en varias regiones como uno de los elementos fundamentales para reducir la zona geográfica de despliegue de armas nucleares. UN وتعرب روسيا عن دعمها الكامل لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم كعنصر أساسي للحد من المنطقة الجغرافية لنشر الأسلحة النووية.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en varias partes del mundo representa un avance positivo para ciertos regímenes de no proliferación nuclear en las respectivas regiones. UN ويمثل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم خطوة إيجابية لنظم معينة لمنع الانتشار النووي في المناطق المعنية.
    Las zonas libres de armas nucleares en varias regiones del planeta, que son una contribución eficaz al fortalecimiento de la paz y la seguridad regional y mundial, deben ser respetadas. UN إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم تساهم بفعالية في تعزيز السلام والأمن الإقليمي والعالمي وينبغي احترامها.
    La delegación del Sudán también quisiera reiterar la necesidad de crear zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. Este es uno de los pilares del régimen de no proliferación nuclear y constituye un requisito para el éxito del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويجدد وفد السودان التأكيد على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم، باعتبار ذلك إحدى أقوى الركائز التي يقوم عليها نظام عدم الانتشار النووي، ويتوقف عليها نجاح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    59. La Conferencia cree firmemente que la comunidad internacional debe seguir promoviendo la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el planeta y acoge con beneplácito las medidas y las iniciativas que han tomado los Estados partes para establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en varias regiones del mundo, particularmente la iniciativa de Belarús de establecer una zona de esa índole en Asia central y oriental. UN 59 - ويعتقد المؤتمر بقوة بأنه ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء الكرة الأرضية ويرحب بالجهود والمبادرات التي تبذلها الدول الأطراف بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك المبادرة التي اقترحتها بيلاروس بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Como país que propone activamente la zona libre de armas nucleares del Asia Sudoriental, Tailandia apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN وبما أن تايلند مؤيد فعّال للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، فإنها تدعم إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم.
    Subrayando la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en las diferentes regiones del mundo, UN إذ تشدد على أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم،
    Kirguistán estima que la creación de zonas libres de armas nucleares en distintas regiones del mundo contribuye en gran medida al desarme nuclear y al fortalecimiento de la paz y estabilidad en los planos regional y mundial. UN وترى قيرغيزستان أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أرجاء العالم أمر يساهم مساهمة ملموسة في نزع السلاح النووي كما يساعد في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more