"من الأسلحة النووية وغيرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de armas nucleares y otras
        
    • de armas nucleares y de otras
        
    • de armas nucleares y otros
        
    • de armas nucleares y demás
        
    • las armas nucleares y otras
        
    • sin armas nucleares y otras
        
    • de las armas nucleares y de otras
        
    • de armas nucleares y de otro tipo
        
    También recalca la necesidad de mantener el espacio ultraterrestre libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وإننا نشدد أيضا على ضرورة إبقاء الفضاء الخارجي خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Reanudamos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ونجدد مساندتنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Esos Estados, que están armados hasta los dientes, deben dar ejemplo eliminando sus existencias de armas nucleares y otras armas de destrucción masiva. UN ويجب أن تكون الدول المدججة بالسلاح قدوة بإزالة مخزونها من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera su apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتؤكد الحركة مجددا دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    El Iraq apoya la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN يؤيد العراق الدعوة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    6. Es importante establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 6- وأضاف أن من الضروري جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    También valora enormemente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, siempre que sea posible. UN وتولي أيضا قيمة كبيرة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل حيثما كان ذلك ممكن التطبيق.
    Filipinas también asigna una gran importancia a la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN كما تولي الفلبين أهمية كبير لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Ante esta mutación cualitativa en las relaciones internacionales, nuestra ambición de ver nuestro planeta exento para siempre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa no podía sino verse reconfortada. UN ورغبتنا في إيجاد كوكب خال من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن تعزيزها إلا في ضوء هذا التغير النوعي في العلاقات الدولية.
    Debe seguir aplicándose la idea de zonas libres de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa para abarcar a más regiones. UN أما مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، فينبغي متابعة تطبيقه ليشمل المزيد من المناطق.
    La creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio efectivamente verificable ha sido un anhelado objetivo de la comunidad internacional. UN ذلك أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية كان وما زال هو الهدف الذي يتوق المجتمــــع الدولي إلى تحقيقه.
    Entre tanto, países con enormes existencias de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa se muestran inflexibles en su decisión de conservar sus letales arsenales. UN وفي غضون ذلك، ظلت الدول الحائزة لمخزونات هائلة من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل عنيدة في التمسك بترساناتها الفتاكة.
    9. China apoya los esfuerzos encaminados a establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN 9- وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط.
    2.6 Reafirman que la seguridad y la estabilidad regional en el Medio Oriente requieren la total eliminación de armas nucleares y otras armas de destrucción masiva. UN 2-6 يؤكدون أن تحقيق الأمن والاستقرار الإقليمي في الشرق الأوسط يتطلب إخلاء كل المنطقة من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    China apoya los esfuerzos por establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y espera que se alcance en breve ese objetivo. UN وتؤيد الصين الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتأمل في تحقيق ذلك الهدف في تاريخ مبكر.
    China apoya los esfuerzos por establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y espera que se alcance en breve ese objetivo. UN وتؤيد الصين الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتأمل في تحقيق ذلك الهدف في تاريخ مبكر.
    La Unión Europea insta a los Estados de la región a que creen una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus medios vectores que, en efecto, se pueda verificar. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بدول المنطقة أن تقوم بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ويمكن التحقق منها على نحو فعال.
    Australia apoya la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores que sea efectivamente verificable en el Oriente Medio, así como el carácter universal del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتؤيد أستراليا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها فعلا، فضلا عن تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Siempre hemos apoyado la idea de crear zonas libres de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en distintas regiones, entre ellas, el Oriente Medio. UN وقد ظللنا دائما نؤيد فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في مناطق عديدة، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    Estamos convencidos de que el objetivo final de esos esfuerzos debería ser el logro colectivo de un mundo libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    En cuanto a las existencias y adquisición de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares, el Tratado sobre la no proliferación nuclear reconoce la existencia de cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN أما بالنسبة إلى الممتلكات والمشتريات من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التفجير النووي فإن معاهدة عدم الانتشار تعترف بوجود خمس دول حائزة لﻷسلحة النووية.
    Esperamos que los patrocinadores de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio realicen serios esfuerzos por hacer realidad el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ويحدونا الأمل في أن يبذل مقدمو مشروع القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط جهودا جادة لتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Debemos fortalecer nuestro compromiso de liberar al mundo de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وينبغي أن نعزز التزامنا بإخلاء العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Primero, estamos trabajando para garantizar un mundo sin armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN أولاً، نعمل على ضمان إخلاء العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Sobre todo, debemos tener presente el objetivo último de la eliminación total de las armas nucleares y de otras armas de destrucción masiva, que es un objetivo común de toda la humanidad. UN وفوق ذلك كله، يجب ألا تغيب عن أذهاننا الغاية النهائية المتمثلة في التخلص التام من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وهي غاية تتوخاها الإنسانية جمعاء.
    Como parque mundial, el frágil medio ambiente de la Antártida quedaría protegido; el continente se convertiría en una zona de paz, libre de armas nucleares y de otro tipo, así como de toda actividad militar. UN وبجعلها باحة عالمية، ستحمى بيئة أنتاركتيكا الهشة؛ ويمكن أن تصبح القارة منطقة سلم، خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷسلحة ومن جميع اﻷنشطة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more