La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
La presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones de las Partes y los observadores y finalizan el cuarto proyecto. | UN | يستعرض رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الرابع: |
Sin embargo, la tasa de respuesta de las Partes y los observadores ha sido muy baja. | UN | ومع ذلك جاء معدل الردود من الأطراف والمراقبين منخفضاً جداً. |
La Presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones de las Partes y observadores y finalizan la versión revisada. | UN | يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح. |
III. Actividades realizadas por las Partes y observadores 18 5 | UN | ثالثاً - الأنشطة المضطلع بها من الأطراف والمراقبين 18 6 |
La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. | UN | كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة. |
De ahí que la información proporcionada por las Partes y los observadores y el análisis de la viabilidad técnica se centre en la viabilidad técnica de la sustitución. | UN | ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال. |
Gracias a la información proporcionada por las Partes y los observadores, se han seleccionado muy diversas alternativas viables. | UN | وأمكن تحديد نطاق عريض من البدائل الممكنة من الناحية التقنية وذلك من خلال المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين. |
Examinar la información proporcionada por las Partes y los observadores de conformidad con el párrafo 1 supra, así como toda otra información pertinente; | UN | تنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عملاً بالفقرة 1 أعلاه وفي أي معلومات ذات صلة أخرى؛ |
Partiendo de la información proporcionada por las Partes y los observadores, no se pudo determinar ningún cultivo para el que se necesitaran grandes volúmenes de endosulfán. | UN | ولم يتيسر تحديد المحاصيل التي تحتاج إلى أحجام كبيرة من الإندوسلفان من المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين. |
El documento UNEP/POPS/POPRC.5/INF/12 contiene una recopilación de las observaciones formuladas por las Partes y los observadores. | UN | أما الملاحظات الواردة من الأطراف والمراقبين بشأنه فقد ضُمِّنت في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/12. |
Reunir y compilar información de las Partes y los observadores sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | التوقيت جمع معلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني من الأطراف والمراقبين. |
6. Se recibieron dos comunicaciones de las Partes y los observadores, es decir, del Canadá y del Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), que se adjuntan al presente documento. | UN | 6- وتلقى تقريران من الأطراف والمراقبين وبالتحديد من كندا ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، وأرفقا بهذه الوثيقة. توليف التقريرين |
56. El problema de la respuesta a menudo limitada de las Partes y los observadores a las solicitudes de que presenten comunicaciones separadas, además de los informes que forman parte del proceso ordinario, se abordó de maneras diferentes. | UN | 56- وتمّ التطرق بأشكال مختلفة إلى مسألة الاستجابة المحدودة عادةً من الأطراف والمراقبين للدعوات إلى تقديم مساهمات منفصلة، بالإضافة إلى عملية تقديم التقارير المنتظمة. |
Revisar el proyecto de manual sobre la base de las observaciones recibidas durante los cursos prácticos regionales y en la cuarta reunión del Comité en octubre de 2008, así como las observaciones recibidas de las Partes y los observadores | UN | تنقيح مشروع الدليل بناء على التعليقات التي أُبديت أثناء حلقات العمل الإقليمية والاجتماع الرابع للجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكذلك التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين |
La Secretaría hace una compilación y un resumen de las presentaciones de las Partes y observadores. La Secretaría envía la compilación de las presentaciones y el proyecto definitivo de documento técnico a la División de Servicios de Conferencia para que proceda a su corrección editorial y traducción. | UN | تجمع الأمانة الإفادات المقدمة من الأطراف والمراقبين وتوجزها، ومن ثم ترسل الإفادات المجمعة ومعها المشروع النهائي للورقة التقنية إلى قسم خدمات المؤتمرات لتحريرها وترجمتها. |
III. Actividades realizadas por las Partes y observadores | UN | ثالثاً- الأنشطة المضطلع بها من الأطراف والمراقبين |
La Secretaría pide a las Partes y los observadores que suministren la información especificada en el anexo E para la elaboración de los proyectos de perfil de riesgo. | UN | أقل من 1 تطلب الأمانة من الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء لوضع مشاريع بيانات المخاطر. |
Se prepara un perfil del riesgo que examina el Comité, que también pide información adicional a las Partes y a los observadores sobre factores socioeconómicos. | UN | وقد أُعد مشروع نبذة مخاطر وبُلغت إلى اللجنة التي تطلب كذلك مزيداً من المعلومات بشأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية من الأطراف والمراقبين. |
La presidencia del grupo de trabajo y el redactor examinan las observaciones de las Partes y de los observadores y terminan la tercera versión y una recopilación de las respuestas a esas observaciones | UN | يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الثالث وتجميع الردود على التعليقات |
Algunas Partes y observadores han proporcionado información sobre prácticas agrícolas específicas que son apropiadas para sustituir el uso de endosulfán. | UN | وقدم عدد من الأطراف والمراقبين معلومات عن الممارسات الزراعية المحددة الملائمة لإحلالها محل استخدام الإندوسلفان. |