"من الأطراف والمراقبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • por las Partes y los observadores
        
    • de las Partes y los observadores
        
    • de las Partes y observadores
        
    • por las Partes y observadores
        
    • a las Partes y los observadores
        
    • a las Partes y a los observadores
        
    • de las Partes y de los observadores
        
    • Partes y observadores han
        
    La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. UN كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة.
    La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. UN كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة.
    La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. UN كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة.
    La presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones de las Partes y los observadores y finalizan el cuarto proyecto. UN يستعرض رئيس الفريق العامل ومعد الصياغة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الرابع:
    Sin embargo, la tasa de respuesta de las Partes y los observadores ha sido muy baja. UN ومع ذلك جاء معدل الردود من الأطراف والمراقبين منخفضاً جداً.
    La Presidencia y el redactor del grupo de trabajo examinan las observaciones de las Partes y observadores y finalizan la versión revisada. UN يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح.
    III. Actividades realizadas por las Partes y observadores 18 5 UN ثالثاً - الأنشطة المضطلع بها من الأطراف والمراقبين 18 6
    La información proporcionada por las Partes y los observadores en lo que atañe a esta sección fue limitada. UN كانت المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بهذا القسم محدودة.
    De ahí que la información proporcionada por las Partes y los observadores y el análisis de la viabilidad técnica se centre en la viabilidad técnica de la sustitución. UN ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال.
    Gracias a la información proporcionada por las Partes y los observadores, se han seleccionado muy diversas alternativas viables. UN وأمكن تحديد نطاق عريض من البدائل الممكنة من الناحية التقنية وذلك من خلال المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين.
    Examinar la información proporcionada por las Partes y los observadores de conformidad con el párrafo 1 supra, así como toda otra información pertinente; UN تنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عملاً بالفقرة 1 أعلاه وفي أي معلومات ذات صلة أخرى؛
    Partiendo de la información proporcionada por las Partes y los observadores, no se pudo determinar ningún cultivo para el que se necesitaran grandes volúmenes de endosulfán. UN ولم يتيسر تحديد المحاصيل التي تحتاج إلى أحجام كبيرة من الإندوسلفان من المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين.
    El documento UNEP/POPS/POPRC.5/INF/12 contiene una recopilación de las observaciones formuladas por las Partes y los observadores. UN أما الملاحظات الواردة من الأطراف والمراقبين بشأنه فقد ضُمِّنت في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/12.
    Reunir y compilar información de las Partes y los observadores sobre las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF. UN التوقيت جمع معلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني من الأطراف والمراقبين.
    6. Se recibieron dos comunicaciones de las Partes y los observadores, es decir, del Canadá y del Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), que se adjuntan al presente documento. UN 6- وتلقى تقريران من الأطراف والمراقبين وبالتحديد من كندا ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، وأرفقا بهذه الوثيقة. توليف التقريرين
    56. El problema de la respuesta a menudo limitada de las Partes y los observadores a las solicitudes de que presenten comunicaciones separadas, además de los informes que forman parte del proceso ordinario, se abordó de maneras diferentes. UN 56- وتمّ التطرق بأشكال مختلفة إلى مسألة الاستجابة المحدودة عادةً من الأطراف والمراقبين للدعوات إلى تقديم مساهمات منفصلة، بالإضافة إلى عملية تقديم التقارير المنتظمة.
    Revisar el proyecto de manual sobre la base de las observaciones recibidas durante los cursos prácticos regionales y en la cuarta reunión del Comité en octubre de 2008, así como las observaciones recibidas de las Partes y los observadores UN تنقيح مشروع الدليل بناء على التعليقات التي أُبديت أثناء حلقات العمل الإقليمية والاجتماع الرابع للجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكذلك التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين
    La Secretaría hace una compilación y un resumen de las presentaciones de las Partes y observadores. La Secretaría envía la compilación de las presentaciones y el proyecto definitivo de documento técnico a la División de Servicios de Conferencia para que proceda a su corrección editorial y traducción. UN تجمع الأمانة الإفادات المقدمة من الأطراف والمراقبين وتوجزها، ومن ثم ترسل الإفادات المجمعة ومعها المشروع النهائي للورقة التقنية إلى قسم خدمات المؤتمرات لتحريرها وترجمتها.
    III. Actividades realizadas por las Partes y observadores UN ثالثاً- الأنشطة المضطلع بها من الأطراف والمراقبين
    La Secretaría pide a las Partes y los observadores que suministren la información especificada en el anexo E para la elaboración de los proyectos de perfil de riesgo. UN أقل من 1 تطلب الأمانة من الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء لوضع مشاريع بيانات المخاطر.
    Se prepara un perfil del riesgo que examina el Comité, que también pide información adicional a las Partes y a los observadores sobre factores socioeconómicos. UN وقد أُعد مشروع نبذة مخاطر وبُلغت إلى اللجنة التي تطلب كذلك مزيداً من المعلومات بشأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية من الأطراف والمراقبين.
    La presidencia del grupo de trabajo y el redactor examinan las observaciones de las Partes y de los observadores y terminan la tercera versión y una recopilación de las respuestas a esas observaciones UN يستعرض رئيس الفريق العامل والمحرر التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع الثالث وتجميع الردود على التعليقات
    Algunas Partes y observadores han proporcionado información sobre prácticas agrícolas específicas que son apropiadas para sustituir el uso de endosulfán. UN وقدم عدد من الأطراف والمراقبين معلومات عن الممارسات الزراعية المحددة الملائمة لإحلالها محل استخدام الإندوسلفان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more