"من الأطفال الجنود" - Translation from Arabic to Spanish

    • niños soldados
        
    Por ejemplo, los magistrados no aceptaron las pruebas presentadas por niños soldados por diversas razones. UN فعلى سبيل المثال، لم يقبل القضاة الأدلة المقدمة من الأطفال الجنود لأسباب عدة.
    En los próximos meses, el Gobierno tiene previsto desmovilizar a otros 1.200 niños soldados. UN وتعتزم الحكومة القيام، في الأشهر المقبلة، بتسريح قرابة 200 1 من الأطفال الجنود.
    Se calcula que en Burundi hay entre 6.000 a 10.000 niños soldados. UN وتشير التقديرات إلى وجود عدد يتراوح بين 000 6 و 000 10 من الأطفال الجنود في بوروندي.
    Desmovilización y desarme de 10.000 niños soldados UN :: نزع سلاح 000 10 من الأطفال الجنود وتسريحهم
    :: Desarme y desmovilización de 10.000 niños soldados UN :: نـزع سلاح وتسريح 000 10 من الأطفال الجنود
    Algunos de ellos fueron niños soldados en la milicia congoleña. UN وكان بعضهم من الأطفال الجنود السابقين في الميليشيات الكونغولية.
    Desmovilización y desarme de 10.000 niños soldados UN الاضطلاع بنزع سلاح 000 10 من الأطفال الجنود وتسريحهم
    Además, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), por conducto del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, ha reintegrado a 898 antiguos niños soldados y ha evitado el reclutamiento de 452 niños en situación de riesgo. UN وإضافة إلى ذلك، قامت منظمة العمل الدولية، من خلال برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال، بإعادة إدماج 898 من الأطفال الجنود السابقين، والحيلولة دون تجنيد 452 طفلا من الأطفال المعرضين لخطر التجنيد.
    En 2007, el Gobierno del Japón le pidió que apoyara la reeducación de aproximadamente 900 niños soldados en Burundi, la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda. UN وفي عام 2007، طلبت حكومة اليابان من المكتب دعم إعادة تدريب حوالي 900 من الأطفال الجنود في أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) denunció la presencia en la localidad de Doba de 252 niños soldados que habían estado asociados con la Séléka. UN وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوجود 252 طفلا من الأطفال الجنود في ائتلاف سيليكا سابقاً في بلدة دوبا.
    En Rwanda, el eficaz programa de reinserción hizo posible que unos 10.000 niños soldados se reunieran con sus familias. UN 152 - وفي رواندا أتاح البرنامج الناجح لإعادة الإدماج توحيد نحو 000 10 من الأطفال الجنود مع أسرهم من جديد.
    Noruega confiaba en una rápida ratificación universal del protocolo y en que se adoptarían de inmediato medidas para desmovilizar a varios centenares de miles de niños soldados que participaban en conflictos armados en todo el mundo. UN وهو يأمل أن يتم التصديق العالمي السريع على البروتوكول وأن تتخذ تدابير فورية لتسريح مئات الآلاف من الأطفال الجنود المنخرطين في النزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم.
    Se estima que hay unos 300.000 niños soldados en combate activo en 41 países y otros 500.000 reclutados por grupos insurgentes o paramilitares. UN ويُقدر أن هناك حوالي 000 300 من الأطفال الجنود ينشطون في القتال في 41 بلدا، إلى جانب 000 500 آخرين قامت بتجنيدهم مجموعات متمردة أو شبه عسكرية.
    Aunque varios dirigentes de las principales facciones se comprometieron a desmovilizar a sus milicias, algunas de esas facciones han utilizado una cantidad considerable de niños soldados durante el período examinado. UN وبالرغم من تعهد عدد من رؤساء الفصائل الأساسية بتسريح ميليشياتهم، لا يزال العديد منها يستعمل عددا كبيرا من الأطفال الجنود خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los países como Rwanda, Liberia, la República Democrática del Congo y Sierra Leona, que han salido de conflictos, tienen muchos niños soldados quienes, tras su desmovilización, no están preparados para desempeñar ningún trabajo ni cuentan con oportunidades de empleo. UN ولدى البلدان الخارجة من الصراع مثل رواندا وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون مجموعة من الأطفال الجنود الذين يفتقرون عند تسريحهم إلى المهارات القابلة للتوظيف وفرص العمل.
    Unos 15.000 niños soldados fueron desmovilizados en Burundi, Liberia y el sur del Sudán, y en Uganda se estableció una base de datos para hacer un seguimiento de los niños que habían sido secuestrados. UN وقد سرح حوالي 000 15 طفل من الأطفال الجنود في بوروندي وليبريا وجنوب السودان، وأنشئت قاعدة بيانات في أوغندا لمتابعة الأطفال المخطوفين سابقا.
    En el Afganistán, unos 8.500 ex niños soldados y niños y jóvenes afectados por la guerra se matricularon en programas de reintegración. UN وقد سُجِّل حوالي 500 8 من الأطفال الجنود السابقين والأطفال المتأثرين بالحرب في برامج إعادة الإدماج في أفغانستان. الهدف 4
    Por conducto de ese proyecto, en 2005 se ayudó a aproximadamente 8.000 niños pues se logró que algunos niños soldados fuesen reintegrados en la sociedad y que no fuesen reclutados como soldados-niños vulnerables que corrían el riesgo de serlo. UN وفي العام الماضي، أدمج في المجتمع أو تلافى التجنيد بفضل البرنامج نحو 000 8 من الأطفال الجنود السابقين أو الأطفال المعرضين لخطر التجنيد.
    A junio de 2006, alrededor de 560 antiguos niños soldados habían vuelto a la escuela y 1.800 estaban recibiendo formación profesional. UN وبحلول حزيران/يونيه 2006 عاد حوالي 560 من الأطفال الجنود السابقين إلى المدرسة وكان 800 1 طفل يتابعون تدريبا مهنيا.
    Si bien se desconocen las cifras reales, alrededor de 400 niños soldados, 100 de ellos de edades comprendidas entre 8 y 12 años, fueron hallados acantonados en un centro de instrucción del Gobierno en Mongo central. UN وعلى الرغم من أن الأرقام الفعلية غير معروفة، يوجد حوالي 400 من الأطفال الجنود الذين تتراوح أعمار مائة منهم بين 8 سنوات و 12 سنة، متمركزين في مركز تدريب تابع للحكومة في مونغو الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more