"من الأفضل لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Será mejor
        
    • Más te vale
        
    • Es mejor
        
    • Mejor que
        
    • Más vale
        
    • mejor te
        
    • mejor para ti
        
    Será mejor que no digas lo que creo que vas a decir. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تقول ما أعتقد أنك ستقول
    Si alguna vez te vuelvo a ver, Será mejor... que estés comiendo tu última cena, porque serás hombre muerto. Open Subtitles .. إذا رأيتك مرة أخرى يا رجل ,من الأفضل لك أن تأكل جيداً لانك ستموت حينها
    ¡Será Mejor que me recuerdas, como si tu vida dependiera de ello! ¿Por qué no miras más de cerca? Open Subtitles من الأفضل لك أن تتذكرني لأن حياتك معتمدة على ذلك لمَ لا تلقي نظرة أقرب ؟
    ¡Más te vale ganar, Rae! ¡Voy a perder mucho dinero si no! Open Subtitles من الأفضل لك أن تفوزي لأنني أستعملت المال لأراهن بك
    Pero Es mejor hacer maldito seguro que no se pierde con ella. Open Subtitles و لكن من الأفضل لك تماماً بأن لا تخسر معها
    Así que desde aquí en adelante, Mejor que cuides lo que me dices. Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا من الأفضل لك ان تحترس مما تقوله
    Creo que Será mejor para usted no venir a Gyeongseong por un tiempo. Open Subtitles أعتقد بأنه من الأفضل لك أن لا تأتي لمدينة كيونغ سيونغ
    Pero si quieres acabar con esta fusión, Será mejor que confíes en lo que le dio a Mike. Open Subtitles و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك
    Bueno, Será mejor que consigas algo porque esta chica ingenua, que no quería que nadie sufriera una sobredosis como su hermano, fue ahogada en un barreño de agua. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لك أن تجد شيئاً ما لأن هذه الفتاة الساذجة التي لم تكن تريد لأحد أن يموت بجرعة زائدة مثل أخيها
    Mira, si sabes dónde está, Será mejor que me lo digas... ahora. Open Subtitles اذا كنت تعلم أين هو,من الأفضل لك أن تخبرني الآن
    Será mejor que me cuentes, con detalles, todo lo que le dijiste a ella. Open Subtitles من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل كل شيء قُلتَه لها
    Será mejor que metas alguna mierda en una bolsa y salgas rápido de allí. Open Subtitles من الأفضل لك أن تجمع بعض الأغراض في حقيبة وتغادر من هناك
    No lo haré. ¡Será Mejor que vengas aquí y me acompañes porque planeo usar toda el agua caliente! Open Subtitles لن أتركك من الأفضل لك أن تنضم إلي لأني عازمة على استهلاك كل الماء الساخن
    Será mejor que te espabiles y te largues mientras aún puedas andar. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى
    Bueno, ella es muy seria, Será mejor que empiece a correr. Open Subtitles حسناً، هي جادة جداً. من الأفضل لك أن تغادر.
    A fanfarronear y a alardear. ¡Más te vale mantener la boca cerrada! Open Subtitles .. للتفاخر والتباهى من الأفضل لك أن تصمت
    Y Más te vale cuidarla siempre y asegurarte de que nadie se le acerca, excepto tú. Open Subtitles و أنت من الأفضل لك أن تهتم بها دائما و أن تتأكد من أن أحد لن يلمسها ما عداك
    Niño, Más te vale que le permitas romperte el brazo. Open Subtitles يا فتى ، من الأفضل لك أن تدعها تكسر ذراعك
    Te robé la oportunidad para ver a tus amigos morir y ahora te lo devolvere Es mejor que me mates, puta. Open Subtitles سرقتُ منك فرصة مشاهدة أصدقائك يموتون والآن أنا أُعوضك عن ذلك من الأفضل لك أن تقتلني أيها الساقط
    Ahora eso es justamente lo que soy, ¡y Más vale que lo recuerdes, Kaffir! Open Subtitles الآن، أنا على حقيقتي تماما و من الأفضل لك أن تتذكر ذلك
    Si pasaras tan rápido por la taberna como pasas por la capilla mejor te iría, cotilla. Open Subtitles لو مررت بالحانة مسرعاً كما مررت على الكنيسة كان ذلك من الأفضل لك وحتى تغض بصرك
    Realmente pienso que lo mejor para ti es pensar positivamente. Open Subtitles أعتقد حقاً انه من الأفضل لك ان تبقي إيجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more