"من الأمانة العامة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • por la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • que la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • a la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • la Secretaría de las Naciones Unidas como
        
    • de las secretarías de las Naciones Unidas
        
    La pelota lleva algún tiempo en el terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Una vez más, les aseguro que sus esfuerzos contarán con toda la cooperación de la Secretaría de las Naciones Unidas, y les deseo un productivo y fructífero período de sesiones. UN ومرة أخرى أتعهد أن تلقى جهودكم التعاون الكامل من الأمانة العامة للأمم المتحدة وأتمنى لكم دورة مثمرة وناجحة.
    En este contexto, deseo mencionar que el Secretario General ya ha iniciado medidas enderezadas a asegurar una colaboración más eficaz entre las partes pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر أن الأمين العام اتخذ فعلا إجراءات تستهدف كفالة إقامة تعاون أكثر فعالية بين الأقسام المعنية من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Contribución de la Secretaría de las Naciones Unidas a la consecución de los actuales objetivos internacionales UN المساهمة المقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن بلوغ الأهداف الدولية الحالية
    También quiere agradecer a Franscesc Vendrell y a Jonathan Prentice que organizaron el constante apoyo prestado por la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York. UN كما أنه مدين للسيدين فرانسيسِك فِندرِلّ وجوناثان برِنتيس، اللذين سهرا على مواصلة الدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Necesitamos la asistencia de la Secretaría de las Naciones Unidas en el terreno para que nos ayude a planificar la misión y a llevarla a cabo con éxito. UN ونحتاج إلى مساعدة من الأمانة العامة للأمم المتحدة على أرض الواقع بغية مساعدتنا في تخطيط البعثة وتنفيذها بنجاح.
    También asistieron observadores de dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن وحدات من الأمانة العامة للأمم المتحدة وهيئات ووكالات متخصصة أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية حكومية ومنظمات غير حكومية.
    En nombre del Grupo, agradezco el apoyo extraordinario recibido de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وباسم الفريق أود أن أعرب عن التقدير للدعم الممتاز الذي تلقاه من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, es preciso recordar a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que ella forma parte de la Secretaría de las Naciones Unidas y no tiene identidad propia. UN وفي الوقت نفسه، يجب تذكير مفوضية حقوق الإنسان بأنها جزء من الأمانة العامة للأمم المتحدة وليست كيانا مستقلا.
    El miembro competente del Comité notificará a la sección correspondiente de la Secretaría de las Naciones Unidas la decisión del Grupo pertinente. UN ويقوم موظف اللجنة المختص بإشعار القسم ذي الصلة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بقرار الفريق المعني.
    Gracias a mis buenos oficios, y con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, he seguido facilitando el cumplimiento del fallo de la Corte. UN وما برحت من خلال مساعيَّ الحميدة وبدعمٍ من الأمانة العامة للأمم المتحدة أواصل تسهيل تنفيذ هذا القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية.
    Al respecto, subraya las respectivas funciones de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes militares y fuerzas de policía. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    1.89 En 2010, la Oficina recibió 1.206 visitantes de la Secretaría de las Naciones Unidas que solicitaron servicios de mediación. UN 1-89 وفي عام 2010، استقبل المكتب 206 1 زوّار من الأمانة العامة للأمم المتحدة يطلبون خدمات الوساطة.
    El Grupo de Expertos desea agradecer y reconocer el apoyo que ha recibido de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويود الفريق أن يشكر ويقدر الدعم الذي تلقاه من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Grupo desea expresar su gratitud por el apoyo constante de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه لاستمرار الدعم المقدم من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    - asistencia de representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas a las reuniones de los órganos del Consejo de Europa y viceversa; UN - حضور ممثلين من الأمانة العامة للأمم المتحدة اجتماعات أجهزة مجلس أوروبا والعكس؛
    Por último, queremos manifestar nuestro agradecimiento a las oficinas de asuntos jurídicos tanto de la Secretaría de las Naciones Unidas como de la Secretaría Técnica de la OPAQ por haber trabajado arduamente para que este Acuerdo pudiera concluirse. UN وأخيرا نود أن نعرب عن تقديرنا للموظفين القانونيين من الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة الفنية للمنظمة على حد سواء على ما يقومون به من عمل شاق للمساعدة في إبرام هذا الاتفاق.
    Explicó que de esos 8,8 millones de dólares, 3 millones de dólares correspondían a gastos de subvenciones por servicios que el FNUAP recibió de la Secretaría de las Naciones Unidas y del PNUD. UN وأوضح أن 3 ملايين دولار من الزيادة البالغة 8.8 ملايين دولار تعزى إلى رسوم دعم لخدمات تلقاها الصندوق من الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Explicó que de esos 8,8 millones de dólares, 3 millones de dólares correspondían a gastos de subvenciones por servicios que el FNUAP recibió de la Secretaría de las Naciones Unidas y del PNUD. UN وأوضح أن 3 ملايين دولار من الزيادة البالغة 8.8 ملايين دولار تعزى إلى رسوم دعم لخدمات تلقاها الصندوق من الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: acontecimientos desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga, documento de antecedentes preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Por consiguiente, la Oficina es un experimento, que podría contribuir considerablemente a los medios que la Secretaría de las Naciones Unidas y la comunidad internacional pueden aportar para resolver cuestiones de prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN لذا فإن إنشاء هذا المكتب يشكل تجربة يمكن أن تضيف الكثير إلى الوسائل التي يمكن أن يسخّرها كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمعالجة القضايا المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    El Presidente de la Autoridad ha pedido recursos a la Secretaría de las Naciones Unidas para celebrar dos períodos de sesiones de la Autoridad en 1996: UN ٢٣ - وقد طلب رئيس السلطة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة توفير الخدمات اللازمة لدورتين للسلطة في عام ١٩٩٦ كما يلي:
    El informe proporcionaba un conjunto de reformas amplias e innovadoras, dirigidas tanto a la Secretaría de las Naciones Unidas como a los Estados Miembros. UN ويقدم التقرير مجموعة شاملة وابتكارية من الإصلاحات الموجهة إلى كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Éste es también el objetivo de las reuniones anuales de funcionarios de las secretarías de las Naciones Unidas y de la OUA, bajo la presidencia conjunta de los respectivos Secretarios Generales. UN وهذا أيضا هو هدف الاجتماعات السنوية التي يعقدها مسؤولون من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والتي يشترك في رئاستها اﻷمينان العامان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more