No obstante, solo seis países tenían en ejecución un plan nacional de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. | UN | إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
El 28% de los países están aplicando políticas nacionales para la aplicación de planes de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. | UN | وتوجد في 28 في المائة من البلدان وثائق سياسة عامة مجازة وطنياً لتنفيذ خطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Los nuevos gastos en prevención y control de las enfermedades no transmisibles deben destinarse prioritariamente a dichas intervenciones; | UN | وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
ii) Reducción del número de pacientes con complicaciones tardías derivadas de enfermedades no transmisibles. | UN | ' 2` خفض معدل المضاعفات اللاحقة لدى المرضى الذين يعانون من الأمراض غير المعدية |
ii) Porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles que reciben atención | UN | ' 2` النسبة المئوية للحالات التي تكتشف وتعالج من الأمراض غير المعدية |
· Prevención y control de las lesiones y de las enfermedades no transmisibles; y | UN | :: والوقاية من الأمراض غير المعدية والحد من الإصابة بها؛ |
La investigación sensible al género ha examinado la prevención y el tratamiento de las enfermedades no transmisibles, en particular las enfermedades crónicas y degenerativas como la osteoporosis. | UN | وتدرس البحوث التي تراعي الفوارق بين الجنسين الوقاية من الأمراض غير المعدية وكيفية التعامل معها، لا سيما الأمراض المزمنة والتنكسية مثل ترقق العظام. |
Informe del Secretario General sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Políticas y estrategias para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles | UN | ثانيا - السياسات والاستراتيجيات المؤدية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
El marco está orientado a facilitar el proceso de elaboración, actualización y aplicación de políticas, planes y programas nacionales de prevención y control integrados de las enfermedades no transmisibles. | UN | ويهدف الإطار إلى تيسير عملية إعداد السياسات والخطط والبرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بشكل متكامل، وإلى تحديث تلك السياسات والخطط والبرامج وتنفيذها. |
Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles | UN | نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعقود عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه |
Nuestra región agradece el apoyo que brindan los países africanos a la iniciativa de la CARICOM con respecto a la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. | UN | إن منطقتنا ممتنة لدعم البلدان الأفريقية لمبادرة الجماعة الكاريبية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles | UN | نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه |
Prevención y control de las enfermedades no transmisibles | UN | الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles | UN | مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento | UN | ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية |
ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento | UN | ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية |
ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento | UN | ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية |
ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles en los que se ha dado tratamiento | UN | ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية |
Las cifras de los factores de riesgo asociados a las enfermedades no transmisibles en mi país son muy elevadas. | UN | إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية. |
Abrigamos la esperanza de completar el sexto Objetivo en 2011, en el que se prevé la convocación de una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no contagiosas. | UN | ونحن نتطلع إلى إكمال خطوة من هذا النوع بشأن الهدف 6 في العام المقبل، 2011، مع الانعقاد الذي يجيء في وقته المناسب للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
La muerte y la discapacidad causadas por las enfermedades no transmisibles han alcanzado proporciones epidémicas. | UN | لقد بلغت الوفيات والإعاقات من الأمراض غير المعدية معدلات وبائية. |
Tomando nota de todas las iniciativas regionales emprendidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، |
Esa razón consiste en que las consecuencias de la epidemia de enfermedades no transmisibles se extienden mucho más allá del sector de la salud o de la salud de las personas afectadas trágicamente por enfermedades no transmisibles. | UN | يتمثل ذلك السبب في حقيقة أن آثار وباء الأمراض غير المعدية تتخطى بكثير القطاع الصحي وصحة الأفراد الذين يعانون للأسف من الأمراض غير المعدية. |