"من الأمراض غير المعدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las enfermedades no transmisibles
        
    • de enfermedades no transmisibles
        
    • a las enfermedades no transmisibles
        
    • de las enfermedades no contagiosas
        
    • por las enfermedades no transmisibles
        
    • controlar las enfermedades no transmisibles
        
    • por enfermedades no transmisibles
        
    No obstante, solo seis países tenían en ejecución un plan nacional de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. UN إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    El 28% de los países están aplicando políticas nacionales para la aplicación de planes de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. UN وتوجد في 28 في المائة من البلدان وثائق سياسة عامة مجازة وطنياً لتنفيذ خطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Los nuevos gastos en prevención y control de las enfermedades no transmisibles deben destinarse prioritariamente a dichas intervenciones; UN وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    ii) Reducción del número de pacientes con complicaciones tardías derivadas de enfermedades no transmisibles. UN ' 2` خفض معدل المضاعفات اللاحقة لدى المرضى الذين يعانون من الأمراض غير المعدية
    ii) Porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles que reciben atención UN ' 2` النسبة المئوية للحالات التي تكتشف وتعالج من الأمراض غير المعدية
    · Prevención y control de las lesiones y de las enfermedades no transmisibles; y UN :: والوقاية من الأمراض غير المعدية والحد من الإصابة بها؛
    La investigación sensible al género ha examinado la prevención y el tratamiento de las enfermedades no transmisibles, en particular las enfermedades crónicas y degenerativas como la osteoporosis. UN وتدرس البحوث التي تراعي الفوارق بين الجنسين الوقاية من الأمراض غير المعدية وكيفية التعامل معها، لا سيما الأمراض المزمنة والتنكسية مثل ترقق العظام.
    Informe del Secretario General sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles UN تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Políticas y estrategias para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN ثانيا - السياسات والاستراتيجيات المؤدية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    El marco está orientado a facilitar el proceso de elaboración, actualización y aplicación de políticas, planes y programas nacionales de prevención y control integrados de las enfermedades no transmisibles. UN ويهدف الإطار إلى تيسير عملية إعداد السياسات والخطط والبرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بشكل متكامل، وإلى تحديث تلك السياسات والخطط والبرامج وتنفيذها.
    Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعقود عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه
    Nuestra región agradece el apoyo que brindan los países africanos a la iniciativa de la CARICOM con respecto a la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN إن منطقتنا ممتنة لدعم البلدان الأفريقية لمبادرة الجماعة الكاريبية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه
    Prevención y control de las enfermedades no transmisibles UN الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles UN مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento UN ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية
    ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento UN ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية
    ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles a los que se ha dado tratamiento UN ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية
    ii) Aumento del porcentaje de nuevos casos detectados de enfermedades no transmisibles en los que se ha dado tratamiento UN ' 2` زيادة نسبة الحالات المكتشفة حديثا التي عولجت من الأمراض غير المعدية
    Las cifras de los factores de riesgo asociados a las enfermedades no transmisibles en mi país son muy elevadas. UN إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية.
    Abrigamos la esperanza de completar el sexto Objetivo en 2011, en el que se prevé la convocación de una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no contagiosas. UN ونحن نتطلع إلى إكمال خطوة من هذا النوع بشأن الهدف 6 في العام المقبل، 2011، مع الانعقاد الذي يجيء في وقته المناسب للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La muerte y la discapacidad causadas por las enfermedades no transmisibles han alcanzado proporciones epidémicas. UN لقد بلغت الوفيات والإعاقات من الأمراض غير المعدية معدلات وبائية.
    Tomando nota de todas las iniciativas regionales emprendidas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الإقليمية المتخذة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    Esa razón consiste en que las consecuencias de la epidemia de enfermedades no transmisibles se extienden mucho más allá del sector de la salud o de la salud de las personas afectadas trágicamente por enfermedades no transmisibles. UN يتمثل ذلك السبب في حقيقة أن آثار وباء الأمراض غير المعدية تتخطى بكثير القطاع الصحي وصحة الأفراد الذين يعانون للأسف من الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more