"من الأمر المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Ordenanza sobre
        
    • de la Orden de
        
    • del Decreto sobre
        
    • de la Orden sobre
        
    • del Decreto relativo a
        
    Artículo 3 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 3 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Artículo 9 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 9 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Artículo 10 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 10 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    1.2 El Comité agradecería recibir una copia de la Orden de lucha contra el terrorismo y de la Orden sobre el blanqueo de capitales, siempre que estén disponibles en uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 1-2 واللجنة ترجو استلام نسخة من الأمر المتعلق بمكافحة الإرهاب والأمر المتعلق بمكافحة غسل الأموال، على أن تتوفر النسختان بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La Ley no contempla la recaudación de fondos para perpetrar actos de terrorismo fuera del territorio de Brunei Darussalam. [Este aspecto se contempla en el artículo 3 de la Orden de 2002 sobre medidas financieras y de otro tipo contra el terrorismo, al que se refiere el párrafo 10 del presente informe.] UN ولا ينص على جمع الأموال من أجل ارتكاب أعمال إرهابية خارج أراضي دار السلام. [تغطي ذلك المادة 3 من الأمر المتعلق بمكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002 على النحو الوارد في الفقرة 10 من هذا التقرير.]
    En el artículo 10 de la Ley de armas y explosivos y en el artículo 42 del Decreto sobre armas y municiones se tipifican la fabricación, importación, exportación, adquisición, tenencia, porte, uso o comercio ilícitos de armas o explosivos. UN تنص المادة 10 من قانون الأسلحة والمتفجرات، والمادة 42 من الأمر المتعلق بالأسلحة والذخيرة، على أن صنع الأسلحة والمتفجرات واستيرادها وتصديرها واقتناءها وحيازتها ونقلها واستخدامها والاتجار بها، بصورة غير قانونية جريمة في نظر القانون.
    El párrafo 12 de la Orden sobre la Política de Exportación, de 2000, se refiere al control de la exportación de productos químicos según lo previsto en la Convención sobre las Armas Químicas. UN وتتناول الفقرة 12 من الأمر المتعلق بالسياسة العامة للتصدير لعام 2000 مراقبة عملية تصدير المواد الكيميائية حسبما تنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Artículo 13 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 13 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Secretaría de Estado para Asuntos Económicos (SECO) de Suiza, artículo 3 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا؛ المادة 3 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Artículo 16 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 16 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Cláusula general Artículo 4 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 4 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    El artículo 11 de esa ley y el artículo 26 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos establecen otros controles fronterizos. UN وترد إشارات أخرى إلى نظم الرقابة على الحدود في المادة 11 من نفس القانون، وفي المادة 26 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري، واستيرادها ونقلها نقلا عابرا.
    2. Artículo 25 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN 2- المادة 25 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا، فيما يختص بالمواد ذات الصلة
    En el Pakistán, la Ley de finanzas de 2007 que modifica el artículo 248 2) de la Ordenanza sobre las empresas de 1984 constituye un ejemplo. UN فعلى سبيل المثال، عدّل قانون المالية المعتمد في باكستان في عام 2007 الفصل 248(2) من الأمر المتعلق بالشركات الصادر في عام 1984.
    Ordenanza No. 08/1998/PL-UBTVQH10 por la que se modifica el artículo 21 de la Ordenanza sobre prerrogativas de los activistas revolucionarios, los mártires de guerra y sus familias, los inválidos y pacientes de guerra, los activistas de la resistencia y los que contribuyeron a la revolución UN الأمر رقم 08/1998/PL-UBTVQH10 بشأن تعديل المادة 21 من الأمر المتعلق بالإمتيازات الممنوحة للناشطين الثوريين، وشهداء الحرب وأسرهم، والمعوقين والمرضى نتيجة للحرب، والناشطين في المقاومة والذين أسهموا في الثورة
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 11 de la Orden de lucha contra el terrorismo (Medidas financieras y de otro tipo) de 2002, el Ministro de Finanzas puede, mediante la publicación de una orden, declarar terrorista a los efectos de esa Orden a toda persona que en ella se nombre y describa. UN بموجب البند 11 من الأمر المتعلق بمكافحة الإرهاب (التدابير المالية والتدابير الأخرى) لعام 2002، يجوز لوزير المالية أن يصدر أمراً يعلن بموجبه أن أي شخص يــرد اسمه ووصفه في ذلك الأمر يعتبر إرهابياً لأغراض هذا الأمر.
    Por otra parte, en virtud de la subsección 3 de la sección 4 de la Ley sobre armamento (cf. la sección 15 del Decreto sobre armas y explosivos, etc.), está prohibido poseer o emplear " armas químicas " . UN إلى ذلك، ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 4 من قانون الأسلحة، راجع المادة 15 من الأمر المتعلق بالأسلحة والمتفجرات وغيرها، يحظر امتلاك " الأسلحة الكيميائية " أو استخدامها.
    El artículo 3 del Decreto relativo a las actividades terroristas tipifica como delito poner fondos a disposición de cualquier persona o entidad cuyos activos hayan sido congelados en virtud del párrafo 1 del artículo 4, salvo con arreglo a una licencia concedida por el Ministerio de Hacienda. UN وتجرم المادة 3 من الأمر المتعلق بالإرهاب إتاحة أي أموال لشخص/كيان جرى تجميد أمواله بموجب المادة 4 (1) إلا إذا كان ذلك بموجب ترخيص صادر عن وزارة الخزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more