| de ahora en adelante, todo lo que importa sois tú y el bebé. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً، فكل ما يهم هو أنتِ و هذا الطفل |
| Pero a partir de ahora, tal vez voy a dejar de decir eso. | Open Subtitles | ايدي و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك |
| Y que si está dispuesta a perdonar y olvidar de ahora en adelante nuestro comportamiento será irreprochable. | Open Subtitles | وانك على استعداد للأعتذار اذا قبلت هي لأننا سنكون من الأن فصاعدا فوق مستوى الشبهات |
| Desde ahora, rezaré hasta que las manos se me agrieten y sangren. | Open Subtitles | من الأن وصاعدا سأتلو صلاتى رافعا يدى حتى تتشق وتدمى |
| Por eso he decidido que de aquí en adelante tendrás un cinco por ciento en esta compañía. | Open Subtitles | لهذا قررت أن من الأن أنت شريكى بنسبة خمسة بالمائة فى هذة الشركة |
| A partir de ahora dejaré esa parte de mi educación al Sr. Webster. | Open Subtitles | من الأن فصاعدا سأترك هذا الأمر لمستر ويبستر |
| Todo será maravilloso de ahora en adelante. | Open Subtitles | كل شيء سيكون على .ما يرام من الأن فصاعدا |
| A partir de ahora trate con Turnbull. Abra esa puerta, hijo. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى |
| A partir de ahora tu aposento será el establo. | Open Subtitles | آمين أقامتك ستكون في الإسطبل من الأن فصاعدا |
| de ahora en adelante no sientas que no tienes con quién hablar. | Open Subtitles | إذاً, من الأن فصاعداً, لا أريدك أن تشعر بأن ليس هناك احد يتكلم معك |
| Haremos puras cosas legítimas de ahora en adelante. | Open Subtitles | كل الأعمال التي سنقوم بها ستكون قانونية بدقة من الأن فصاعد |
| Creo que tomarás tus propias decisiones de ahora en adelante. | Open Subtitles | أظن أنك ستتخذ قراراتك وحدك من الأن فصاعدا |
| de ahora en más, basta de "Señor", de saludos, de silbatos, y de campanas. | Open Subtitles | حسناً من الأن فصاعداً لن تنادوننى سيدى أو تلقوا التحية أو أى شىء من هذا النوع |
| ¿Harás lo que te digamos de ahora en adelante o seguirás siendo insolente? | Open Subtitles | هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟ |
| vaya. porque a partir de ahora ella está en el club de "matas o te matan". | Open Subtitles | ذلك قاسي . لأنه من الأن فصاعدا هى في نادى أقتل أَو تَكُونُ مقتولاً |
| de ahora en más, sólo te edificaré ante los niños. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, سوف أشيد بك أمام الأطفال |
| de ahora en adelante, todos usarán fonética... | Open Subtitles | حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات |
| Desde ahora, estoy pidiendo que todo el mundo lleve la tarjeta encima. | Open Subtitles | من الأن فصاعدا انا اطلب من الجميع إبقاء بطاقاتهم معهم |
| Michael, creí que habíamos acordado que Desde ahora me dirías la verdad. | Open Subtitles | مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً |
| No más de veinte palabras tuyas, de aquí a Estanbul, ¿vale? | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع منك أكثر من 20 كلمة من الأن إلى أن نصل إلى إسطنبول |
| de aquí en adelante, yo impondré la disciplina. Se acabó. | Open Subtitles | من الأن وصاعد أننى من سيقوم بوضع نوع العقاب هنا وهذه نهايه القصه |
| Necesito que me dejes tranquilo por ahora así que, ¿por qué no das un paseo? | Open Subtitles | لكنني أحتاجكِ أن تبتعدي عني، من الأن لما لا تذهبين لكي تتمشي قليلاً؟ |
| Oh, pero tengo tickets para el tren del misterio para dentro de dos semanas. | Open Subtitles | و لكن بعدين سبتين من الأن حجزن لنا تذاكر لقطار الجريمة الغامضة |