"من الأنشطة التدريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de actividades de capacitación
        
    • de actividades de formación
        
    • de las actividades de capacitación
        
    • con las actividades de capacitación
        
    • criterios de capacitación
        
    • diversas actividades de formación
        
    • actividades de capacitación organizadas
        
    Además, el Instituto de Administración Civil inició una serie de actividades de capacitación para el personal de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. UN وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة.
    ii) Número de beneficiarios de actividades de capacitación de proyectos UN ' 2` عدد المستفيدين من الأنشطة التدريبية في المشاريع
    A lo largo del año se llevó a cabo una serie de actividades de capacitación, incluidas sesiones de capacitación para funcionarios y capacitación de los efectivos. UN وتم تنفيذ عدد من الأنشطة التدريبية خلال العام، مثل الدورات التدريبية للضباط وتدريبات القوات.
    El programa ofrece tres categorías de actividades de formación: UN 12 - يقدم البرنامج ثلاث فئات من الأنشطة التدريبية:
    Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografías para cada una de las actividades de capacitación. UN ٢٧ - تلقى المشاركون بشأن كل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها.
    Los primeros comprenden una serie de actividades de capacitación sobre las necesidades estratégicas de preparación institucional de las organizaciones, y que permiten que la Oficina atienda las necesidades individuales y específicas de capacitación para situaciones de emergencia de los miembros del personal. UN وتشـمل الوحدات النمطية للتعلـم عن بُعد مجالا من الأنشطة التدريبية تخدم الاحتياجات الاستراتيجية للتأهب المؤسسي للمنظمات وتتيح للمفوضية تلبية الاحتياجات الخاصة بالتدريب على الطوارئ لآحاد موظفيها.
    En el período que abarca el informe, la UNMOVIC realizó una serie de actividades de capacitación avanzada del personal de la sede en las técnicas y el equipo utilizados en las operaciones sobre el terreno. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة جولة من الأنشطة التدريبية المعززة لموظفيها في المقر على التقنيات والمعدات المستخدمة في العمليات الميدانية.
    Se ha llevado a cabo una serie de actividades de capacitación sobre diversos temas, entre ellos el género, información sobre el VIH y derechos humanos. UN وقد نُظمت مجموعة من الأنشطة التدريبية بشأن مسائل مختلفة، منها الشؤون الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان.
    En el gráfico 4 se comparan las cifras conjuntas de participantes en esos tres tipos de actividades de capacitación de 2008 a 2010. UN وترد في الشكل 4 مقارنة بين الأرقام التراكمية للمشاركين في هذه الأنواع الثلاثة من الأنشطة التدريبية من عام 2008 إلى عام 2010.
    Además del apoyo que ya se presta a los países en el proceso de cumplimentación, se han proporcionado, por primera vez, servicios de asesoramiento específicos mediante teleconferencia. La realización de actividades de capacitación más amplias requeriría la asignación de recursos adicionales. UN وإلى جانب تقديم الدعم المستمر للبلدان في عملية التجميع قُدِّمت الخدمات الاستشارية، لأوَّل مرَّة، بواسطة التداول بالفيديو؛ وسوف يتطلَّب تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية الشاملة تخصيص موارد إضافية.
    El PNUD y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) organizaron una serie de actividades de capacitación para personal superior de los medios de información sobre estándares de la cobertura electoral. UN ونظم كل من البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة سلسلة من الأنشطة التدريبية لأجل كبار أعضاء وسائط الإعلام عن معايير تغطية الانتخابات.
    La Comisión Nacional Lao del Río Mekong ha iniciado un Programa de Acción Nacional en materia de Género a fin de perfeccionar las aptitudes, los conocimientos y las actitudes acerca de la sensibilidad de género de las organizaciones y sectores de la República Democrática Popular Lao vinculados con los recursos hídricos del Mekong y los recursos conexos, mediante una serie de actividades de capacitación y sensibilización. UN وقد بدأت لجنة نهر الميكونغ الوطنية في لاو خطة عمل وطنية متعلقة بنوع الجنس لتعزيز المهارات، والمعرفة والمواقف لمراعاة الفوارق بين الجنسين في قطاعات موارد مياه الميكونغ والموارد ذات الصلة والمنظمات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، من خلال مجموعة من الأنشطة التدريبية وأنشطة زيادة الوعي.
    El UNFPA también organizó una serie de actividades de capacitación a lo largo del año, entre otras, los seminarios sobre la transición y aplicación, el seminario de orientación para oficiales subalternos del cuadro orgánico, el curso por vía electrónica de las Naciones Unidas sobre los principios básicos de seguridad sobre el terreno y los seminarios de capacitación sobre el sistema de planificación institucional. UN ونفذ الصندوق أيضا مجموعة من الأنشطة التدريبية خلال العام، بما في ذلك حلقات العمل المتعلقة بتنفيذ المرحلة الانتقالية، وحلقة العمل التوجيهية للموظفين الفنيين المبتدئين، ودورة التعلم الالكترونية حول النقاط الأساسية الأمنية للأمم المتحدة في الميدان، وحلقات تدريبية حول نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    Mediante un análisis participativo de la cadena de valor y una serie de actividades de capacitación que se adaptaron a las necesidades de particulares, grupos y asociaciones del sector, el proyecto facilitó la elaboración de un plan de recuperación del sector de la pesca de Gaza y, al mismo tiempo, fomentó el diálogo entre las distintas partes. UN وباستخدام تحليل لسلاسل القيمة التشاركية وسلسلة من الأنشطة التدريبية التي تم تكييفها مع احتياجات الأفراد والجماعات والرابطات في قطاع مصائد الأسماك، يسّر المشروع وضع خطة إنعاش لقطاع مصائد الأسماك في قطاع غزة مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز الحوار فيما بين أصحاب المصلحة في مختلف القطاعات.
    42. En la esfera del perfeccionamiento del personal los SA coordinaron una amplia serie de actividades de formación para atender las distintas necesidades de la organización y garantizar un elevado nivel de desempeño profesional. UN 42- وفي مجال تطوير قدرات الموظفين، تولى برنامج الخدمات الإدارية تنسيق مجموعة واسعة من الأنشطة التدريبية من أجل تلبية الاحتياجات المتنوعة للمنظمة وضمان مستوى أداء عالٍ.
    36. El ACNUDH también ha guiado una serie de actividades de formación de grupos indígenas, iniciada y dirigida por la comunidad, en las que se ha capacitado a más de 100 personas. UN 36- قادت المفوضية أيضاً سلسلة من الأنشطة التدريبية التي تتم بمبادرة من المجتمعات المحلية أو تديرها هذه المجتمعات، مع المجموعات المحلية، وتم فيها تدريب أكثر من 100 شخص.
    Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografía para cada una de las actividades de capacitación. UN ٣٤ - يتلقى المشاركون بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها.
    Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografías para cada una de las actividades de capacitación. UN ٢٧ - تلقى المشاركون بشأن كل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها.
    Sobre la base de esa plantilla básica, cabe prever una ampliación progresiva de las actividades del centro con los reembolsos que se reciban por los servicios prestados en relación con las actividades de capacitación financiadas por el UNIFEM y otras actividades de capacitación del sistema de las Naciones Unidas que se realicen en el centro. UN ومع الاعتماد على هذه المجموعة اﻷساسية، يمكن التطلع الى توسع تدريجي للمرفق، عن طريق المبالغ المسددة التي سترد مقابل الخدمات المقدمة لﻷنشطة التدريبية الممولة من الصندوق اﻹنمائي وغيرها من اﻷنشطة التدريبية لمنظومة اﻷمم المتحدة التي سيستضيفها ذلك المرفق.
    Dijo que ese cambio se vería potenciado por la elaboración de módulos y criterios de capacitación. UN وقال إن هذا الجهد سيلقى الدعم من خلال وضع مجموعات من الأنشطة التدريبية والاختصاصات.
    34. Dentro del programa se han llevado a cabo diversas actividades de formación de oficiales del ejército en materia de derechos humanos. UN 34- نفـذ البرنامـج عـدداً من الأنشطة التدريبية لضباط القوات المسلحة بشأن مبادئ حقوق الإنسان.
    Los países de la Red Operativa se han ocupado de cuestiones como las normas de seguridad, aspectos de la capacitación y también la protección del medio marino mediante estrategias regionales y numerosas actividades de capacitación organizadas en colaboración con la OMI. UN وقد عالجت بلدان الشبكة الإقليمية مسائل كمعايير السلامة وجوانب التدريب وحماية البيئة البحرية بواسطة الاستراتيجيات الإقليمية، مع تنظيم العديد من الأنشطة التدريبية بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more