2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
A falta de medidas de esta índole, Israel no tiene otra opción que actuar de acuerdo con su derecho de legítima defensa y tomar las medidas que considere necesarias para defender a sus ciudadanos de la violencia y el terror. | UN | فإذا لم تتخذ هذه الخطوات، فلن يصبح أمام إسرائيل أي خيار سوى أن تعمل وفق حقها في الدفاع عن النفس، وأن تتخذ من الإجراءات ما تراه لازما للدفاع عن مواطنيها ضد العنف والإرهاب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يجوز للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يجوز للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يكون مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
2. El Relator Especial podrá tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento. | UN | 2- يمكن للمقرر الخاص أن يجري من الاتصالات وأن يتخذ من الإجراءات ما يراه مناسباً لأداء ولاية المتابعة على النحو الواجب. |
En el proyecto de ley se prevé que, en cumplimiento de la cooperación internacional para la prevención de los delitos enumerados en la Ley, el Ministro podrá dictar las reglamentaciones, emitir las directrices o tomar las medidas previstas en cualquier otra ley escrita, a los efectos de prevenir y reprimir la comisión del delito de blanqueo de dinero. | UN | وينص مشروع التشريع أيضا على أنه لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجرائم المحددة في القانون، يجوز للوزير أن يضع من اللوائح ويصدر من التوجيهات ويتخذ من الإجراءات ما هو منصوص عليه في أي قانون مكتوب آخر، وذلك لغرض منع ارتكاب جريمة غسل الأموال ومكافحتها. |
A este respecto, ha habido una importante laguna en la práctica de algunos Estados, que se han puesto de acuerdo para deportar o prohibir la entrada de nacionales extranjeros respecto de los cuales hay motivos fundados para creer que han cometido delitos graves del derecho internacional, pero no han tomado las medidas necesarias para que esas personas sean juzgadas en el extranjero. | UN | وفي هذا الخصوص، توجد فجوة كبيرة في ممارسات بعض الدول التي بذلت جهوداً منسقة لإبعاد رعايا أجانب أو منعهم من الدخول إليها، رغم توفر أسباب وجيهة تبرر الاعتقاد بأنهم قد ارتكبوا جرائم تُعد خطيرة بموجب القانون الدولي، ولكنها لم تتخذ من الإجراءات ما يكفل محاكمتهم في الخارج. |
Por ejemplo, las palabras " reglamentos y ... medidas ... que ... sean razonablemente adecuados " parecen menos onerosas y sugieren menos medidas que las palabras " todas las medidas necesarias " . | UN | فعبارة ' ' من الإجراءات ... ما هو معقول ومناسب`` تبدو عبارة أقل إلزامية وتوحي بتدابير أقل بالمقارنة مع عبارة ' ' كافة التدابير اللازمة ``. |
b) El Relator o los relatores podrán tomar las medidas y establecer los contactos apropiados para el debido cumplimiento del mandato de seguimiento e informar oportunamente al Comité. | UN | (ب) يجوز للمقرر (المقررين) أن يقيم من الاتصالات ويتخذ من الإجراءات ما هو ملائم للقيام على النحو الواجب بمتابعة الولاية وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة عن ذلك. |
El Director estudiará las quejas serias que le hayan sido dirigidas, adoptará las medidas adecuadas para solucionarlas de raíz en caso de que tengan fundamento, y elevará un informe sobre los casos importantes al Ministerio del Interior " . | UN | ويحقق المدير الشكاوى الجدية التي تقدم إليه، ويتخذ من الإجراءات ما يكفل منع أسبابها إذا كانت تقوم على أساس، ويرفع تقريراً بالحالات الهامة إلى وزارة الداخلية " . |
El Director estudiará las quejas serias que le hayan sido dirigidas, adoptará las medidas adecuadas para solucionarlas de raíz en caso de que tengan fundamento, y elevará un informe sobre los casos importantes al Ministerio del Interior " . | UN | ولأي مسجون الحق في مقابلة المدير أثناء التفتيش، والتقدم إليه بأي شكوى، ويحقق المدير الشكاوى الجدية التي تُقدم إليه ويتخذ من الإجراءات ما يكفل منع أسبابها إذا كانت تقوم على أساس، ويرفع تقريراً بالحالات الهامة إلى وزارة الداخلية " . |
Si se determina que esas expresiones tienen significados diferentes, ¿cuál ha de tener precedencia? Esto es, a fin de que el Estado patrocinante cumpla su responsabilidad en virtud de la Parte XI y logre el cumplimiento efectivo por parte del contratista, ¿debe el Estado patrocinante adoptar " todas las medidas necesarias y apropiadas " , " todas las medidas necesarias " o los " reglamentos y medidas ... que ... sean razonablemente adecuados " ? | UN | وإذا ثبت أن هذه العبارات لها مدلولات مختلفة، ما هي العبارة التي لها الأولوية؟ أو بعبارة أخرى، هل يجب على الدولة المزكية، لكي تفي بمسؤوليتها بموجب الجزء الحادي عشر وتضمن الامتثال الفعال من جانب المتعاقد، أن تتخذ ' ' جميع التدابير اللازمة والمناسبة`` أم ' ' كافة التدابير اللازمة`` أم أنه يجب عليها أن تتخذ ' ' من الإجراءات ... ما هو معقول ومناسب``؟ |