Mayor apoyo de la administración a los funcionarios encargados de los asuntos de género | UN | :: موظف في مكتب الشؤون الجنسانية يحظى بمزيد من الدعم من الإدارة |
La OSSI también ha retirado algunas de esas recomendaciones después de haber recibido información más completa de la administración. | UN | وأغلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية ملفات بعض هذه التوصيات أيضا، عقب تلقيه معلومات إضافية من الإدارة. |
El personal calificado del Departamento evalúa a los posibles participantes y los remite al programa de formación o empleo más adecuado. | UN | ويعمل موظفون مؤهلون من الإدارة على تقييم طالبي التدريب وإحالتهم إلى برنامج التدريب أو التوظيف المناسب. |
Tanto el informe de presupuestación basada en los resultados como la tarjeta de puntuación balanceada serán examinados y aprobados por la administración superior. | UN | وسيكون تقرير الميزنة على أساس النتائج وبطاقة النتائج المتوازنة خاضعين للاستعراض والإجازة من الإدارة العليا. |
Al seleccionar las auditorías, se tuvieron en cuenta las solicitudes del personal directivo de que se abordaran determinados aspectos de interés. | UN | وقد روعيت أيضا في اختيار المهام الطلبات الواردة من الإدارة لإجراء عمليات مراجعة الحسابات في مجالات اهتمام محددة. |
Pocas iniciativas a nivel mundial sobre los aspectos preventivos de la gestión integrada de desechos en los países en desarrollo. | UN | تم بذل جهود قليلة على الصعيد العالمي بشأن الأوجه الوقائية من الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية. |
Confiaba asimismo en llegar a formar parte de los órganos superiores de gestión del ACNUR. | UN | كما قال إنه يتطلع إلى دوره الجديد كجزء من الإدارة العليا للمفوضية. |
Además, el UNFPA dará una respuesta amplia de la administración, que se publicará en el sitio web del UNFPA. | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم الصندوق رداً شاملاً من الإدارة سيتاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق. |
La Oficina formaba parte de la administración, pero actuaba de manera independiente en determinados ámbitos de sus actividades. | UN | والمكتب يتبع الإدارة الحكومية ولكنه يعمل دون تلقي توجيهات من الإدارة في بعض مجالات نشاطه. |
El 100% de las evaluaciones finalizadas recibe respuesta de la administración dentro de un plazo de seis semanas | UN | حصول 100 في المائة من التقييمات المنجزة على استجابة من الإدارة في غضون ستة أسابيع |
Asimismo, una amplia respuesta de la administración al presente informe también se puede consultar en el sitio web del UNFPA. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق. |
A nivel nacional es un problema que hemos heredado de la administración colonial. | UN | على الصعيد الوطني، هذه مشكلة ورثناها من الإدارة الاستعمارية. |
Entre las organizaciones que reciben financiación periódica del Departamento se hallan: | UN | وتشمل المنظمات التي تتلقى تمويلاً منتظماً من الإدارة المنظمات التالية: |
La Junta Consultiva sobre el Salario Mínimo se reúne para revisar dicho salario sólo a instancias del Departamento. | UN | ولا يجتمع مجلس الأجر الأدنى إلا لمراجعة الأجر الأدنى بطلب من الإدارة. |
La labor de los centros resultó aún más eficaz gracias al apoyo financiero y técnico del Departamento y de su personal. | UN | فقد استمر تحسين أعمال المراكز من خلال الدعم المالي والتقني المقدم من الإدارة وموظفيها. |
Sin embargo, lo más frustrante es que los acuerdos que se alcanzan en los períodos de sesiones del Comité no se aplican en absoluto o se aplican selectivamente a favor de los acuerdos propuestos por la administración. | UN | غير أن أهم مصدر للإحباط هو أن الاتفاقات التي يتوصل إليها في دورات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة إما لا تنفذ بالمرة أو تنفذ بانتقائية، ترجيحا لكفة الاتفاقات المقترحة من الإدارة. |
Los marcos reflejan los supuestos de planificación de las misiones, sobre la base de la orientación estratégica del personal directivo superior de la Sede. | UN | ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر. |
En este proceso están eliminando sectores de la gestión tradicional, fusionando categorías de empleos, creando equipos de trabajo, dando a los empleados una capacitación polivalente, simplificando los procedimientos administrativos y haciendo más eficiente la administración. | UN | وهي تقوم حاليا في إطار هذه العملية باختصار طبقات من الإدارة التقليدية وبضغط فئات الوظائف وبتكوين فرق عمل وتدريب موظفين على مهارات متعددة المستويات، وتبسيط تسيير الأعمال وتسليك شؤون الإدارة. |
El traslado de esas dos divisiones plantearía especiales problemas administrativos y exigiría nuevos niveles de gestión y la duplicación de funciones de enlace y apoyo. | UN | وسوف يشكِّل نقل مقر هاتين الشعبتين تحديات إدارية خاصة ويتطلب طبقات أخرى من الإدارة وازدواجاً للاتصالات ووظائف الدعم. |
También actúan los Grupos de Operaciones Especiales de la Policía Nacional, que operan a nivel nacional bajo las órdenes de la Dirección General de la Policía Nacional. | UN | كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
Un orador, también acogiendo con satisfacción la propuesta del Secretario General, pidió al Departamento que aplicara el criterio de los ejes regionales a otras regiones gradualmente, siempre en consulta con los Estados Miembros interesados. | UN | ورحب أحد المتكلمين أيضا باقتراح الأمين العام، وطلب من الإدارة أن تطبق نهج المحاور الإقليمية بصورة متدرجة في المناطق الأخرى، وأن يتم ذلك دائما بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
La gestión integrada del saneamiento debe considerarse parte de la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويجب أن تعتبر الإدارة المتكاملة للصرف الصحي جزءا من الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Se solicitó a la administración que presentara información actualizada sobre los progresos realizados respecto de los dos puntos mencionados. | UN | وطُلب من الإدارة تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالبندين المذكورين أعلاه. المباني |
El orador observa con preocupación que, aunque no se ha terminado de preparar el proyecto de informe, varias delegaciones han recibido copias proporcionadas por el Departamento. | UN | ولاحظ مع القلق أن عددا من الوفود قد تلقى نسخا من مشروع التقرير من الإدارة قبل وضعه في صيغته النهائية. |
Índices de participación en el gobierno a los niveles superiores de administración | UN | معدلات المشاركة في الحكومة عند المستويات العليا من الإدارة |
Se pueden obtener grandes ventajas de una gestión eficaz del conocimiento en el ámbito intergubernamental. | UN | وهناك فوائد جمة يمكن جنيها من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى الحكومي الدولي. |
Fuente: elaboración propia a partir de datos facilitados por la Dirección General de Instituciones Penitenciarias, Ministerio del Interior | UN | المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من الإدارة العامة للسجون، وزارة الداخلية. |
Así que necesitábamos un poco de apoyo de la Agencia Nacional de Seguridad en el Tráfico. | TED | لذلك احتجنا إلى القليل من الدعم من الإدارة الوطنية لسلامة المرور على الطرق السريعة. |