"من الإطار التمويلي المتعدد السنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del marco de financiación multianual
        
    • el marco de financiación multianual
        
    • del segundo marco de financiación multianual
        
    • del anterior marco de financiación multianual
        
    Objetivo 3 del marco de financiación multianual: Igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer. UN الهدف 3 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    El UNIFEM excedió el total de contribuciones previstas en los tres primeros años del marco de financiación multianual (2004 a 2007). UN 81 - تجاوز الصندوق التبرعات الكلية المسقطة في السنوات الثلاث الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    El año pasado, 2007, fue el último año del marco de financiación multianual del UNIFEM. UN وكانت سنة 2007 المنصرمة السنة الأخيرة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق.
    Ello es importante para la transparencia del diálogo sobre financiación, en el espíritu del acuerdo con la Junta Ejecutiva de que el marco integrado de recursos es parte integrante del marco de financiación multianual. UN وهذا الأمر مهم بالنسبة لشفافية الحوار بشأن التمويل، عملا بروح الاتفاق مع المجلس التنفيذي والقاضي بأن يشكل الإطار المتكامل للموارد جزءا لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El UNIFEM espera alcanzar un mínimo del 85% de distribución en lo que queda del período comprendido en el marco de financiación multianual. UN ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En respuesta a una solicitud de la Asamblea General, el Secretario General presentó opciones alternativas a la modalidad actual de las conferencias sobre promesas de contribuciones teniendo en cuenta la experiencia obtenida dentro del marco de financiación multianual. UN فاستجابة لطلب الجمعية العامة، قدم الأمين العام خيارات بديلة للطريقة الحالية لمؤتمر إعلان التبرعات تأخذ في الاعتبار الخبرة التي اكتسبت من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El objetivo 7 se centra en los aspectos ambientales del desarrollo sostenible y es especialmente importante para este objetivo del marco de financiación multianual. UN ويركز الهدف 7 من هذه الأهداف على الجوانب البيئية للتنمية المستدامة، ويكتسي أهمية خاصة بالنسبة لهذا الهدف من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Los gastos de los programas financiados con los recursos ordinarios indican una tendencia al aumento y que se alcanzarán las metas del marco de financiación multianual. UN وتعكس نفقات البرنامج الممولة من الموارد العادية اتجاها تصاعديا ومن المرجح أن تحقق الهدف المنشود من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    55. El Director General Adjunto del Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia puso de relieve que el proceso de financiación estaba aún en su etapa inicial, habida cuenta de que todavía no habían quedado establecidas otras partes del marco de financiación multianual. UN 55 - وشدد نائب المدير العام، في وزارة الخارجية، بالسويد أن عملية التمويل لا تزال في مرحلة البداية نظرا لأن الأجزاء الأخرى من الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم توضع بعد.
    Para una fácil consulta, en el cuadro que aparece a continuación se enumeran las 30 líneas de servicios que ha aprobado la Junta Ejecutiva como parte del marco de financiación multianual 2004-2007. UN ويبين الجدول الوارد أدناه، لأغراض الرجوع المباشر إليه، أنواع الخدمات الـ 30 التي أقرها المجلس التنفيذي باعتبارها جزءا من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    En él se examinan los progresos registrados y se destacan los resultados concretos obtenidos en el primer año de aplicación del marco de financiación multianual del UNIFEM correspondiente al período 2004-2007. UN ويتابع هذا التقرير التقدم المحرز ويبرز النتائج الملموسة في تنفيذ العام الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007.
    7. El Comité Consultivo observa con reconocimiento el informe sobre la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007 y expresa su satisfacción por el hecho de que el documento se haya centrado en los resultados. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير، التقرير المعني بتنفيذ العام الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، وتعرب عن رضاها بتركيزه على النتائج.
    :: Se formulará una estrategia y plan de acción multianual para la incorporación de las perspectivas de género correspondiente al próximo período del marco de financiación multianual (2007). UN إعداد استراتيجية وخطة عمل متعددة السنوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة المقبلة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات - 2007.
    :: Se aprobará la estrategia y el plan de acción multianual para la incorporación de la perspectiva de género preparado para el próximo período del marco de financiación multianual (2007). UN إقرار الاستراتيجية وخطة العمل الجنسانية المتعددة السنوات المعدة للفترة المقبلة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات - 2007.
    En el cuadro 10 se comparan los gastos de los programas en 2005, con las metas derivadas del marco de financiación multianual para 2004-2007, con el nivel de gastos de 2004. UN 123 - ويوضح الجدول 11 أدناه مقارنة بين نفقات البرنامج في عام 2005 مع الأهداف المستمدة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 ومستوى النفقات في عام 2004.
    Como se indica en el cuadro 5, a pesar de que los gastos de apoyo del PNUD en 2004-2006 fueron ligeramente superiores a la meta comparativa, la relación del apoyo del PNUD está bien por debajo de la cifra comparativa derivada del marco de financiación multianual. UN 151 - وبالرغم من أن نفقات الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للفترة 2004-2006 تجاوزت بقليل الهدف المقارن، كما يتضح من الجدول 5، تقل نسبة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي كثيرا عن الرقم المقارن المستنبط من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En su decisión 2000/15, la Junta encomió al Administrador y a su personal por los esfuerzos desplegados en la preparación del informe anual sobre los resultados y alentó la promoción y el perfeccionamiento del proceso de presentación de informes anuales sobre los resultados como parte integrante del marco de financiación multianual. UN وفي المقرر 2000/15، أثنى التقرير السنوي على مدير البرنامج وموظفيه للجهود التي بذلوها في إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ودعا إلى تشجيع ومواصلة تحسين هذه العملية بوصفها جزءا لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El Administrador presentará sus propuestas de conformidad con la decisión 97/4 de la Junta sobre la armonización de la presentación de los presupuestos, y de conformidad con la decisión 98/23, en virtud de la cual el presupuesto de apoyo bienal se presenta como parte integral del marco de financiación multianual. UN وسيقدم مدير البرنامج مقترحاته بشأن المواءمة في عرض الميزانيات تمشيا مع مقرر المجلس 97/4 في عرض الميزانيات، وتمشيا مع المقرر 98/23 الذي ينص على أن تقدم ميزانية الدعم التي تعد كل عامين باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Los centros de atención del PNUD están estipulados en el marco de financiación multianual. UN يستمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Algunas delegaciones expresaron su esperanza de que en el sistema de asignación de recursos se tuviera en cuenta el marco de financiación multianual y que la mejora de la gestión y de la presentación de informes derivada del enfoque orientado hacia los resultados sirviera para que el sistema de asignación de recursos fuera más preciso y transparente. UN وأعرب بعض الوفود عن أمله في أن يستفيد نظام تخصيص الموارد من الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يزداد دقة وشفافية نتيجة لتحسن الإبلاغ والإدارة الذي يتحقق باتباع نهج قائم على النتائج.
    7. Observa con reconocimiento el informe sobre la aplicación del segundo marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007 y expresa su satisfacción por el hecho de que el documento se haya centrado en los resultados. UN 7 - تلاحظ مع التقدير التقرير المتعلق بتنفيذ السنة الثانية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 وتعرب عن ارتياحها لتركيزه على النواتج.
    La enseñanza que se desprende del anterior marco de financiación multianual es más bien que el UNIFEM debe intensificar el apoyo que presta y forjar asociaciones más sólidas en los casos en que ha encontrado oportunidades decisivas. UN بل إن الدروس المكتسبة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات السابق تقول بأن على الصندوق أن يزيد من دعمه وأن يعزز إقامة شراكات أقوى حيث يكون قد حدد فرصا سانحة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more