La autoridad general de la UNMIK y las responsabilidades reservadas enumeradas en el capítulo 8 del Marco Constitucional no se traspasarán. | UN | أما السلطة الشاملة للبعثة والمسؤوليات غير المقيدة الوارد تعدادها في الفصل 8 من الإطار الدستوري فلن يتم نقلها. |
Las responsabilidades transferidas son las que se detallan en el capítulo 5 del Marco Constitucional. | UN | والسلطات التي يجري نقلها هي تلك المبينة في الفصل 5 من الإطار الدستوري. |
Mi Representante Especial conservará las responsabilidades que se le han reservado de conformidad con el capítulo 8 del Marco Constitucional. | UN | وسيحتفـظ ممثلي الخاص بالمسؤوليات المسندة إليـه بموجب الفصل 8 من الإطار الدستوري. |
La UNMIK estudia la posibilidad de adoptar medidas ejecutivas en esos municipios si no se resuelve el estancamiento, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del Marco Constitucional. | UN | وستنظر البعثة في اتخاذ إجراءات تنفيذية في هذه المجالس البلدية إذا لم تحل الأزمة وفقا للفصل 8 من الإطار الدستوري. |
La UNMIK sigue ejerciendo la autoridad general y las funciones que le son asignadas en el capítulo 8 del Marco Constitucional. | UN | وتواصل البعثة ممارسة السلطة العامة والاضطلاع بالمسؤوليات المخصصة لها والمدرجة في الفصل الثامن من الإطار الدستوري. |
De manera más general en el capítulo V del Marco Constitucional se traspasan a las instituciones provisionales centrales las competencias en las siguientes esferas: | UN | وبصفة أعم، ينص الفصل الخامس من الإطار الدستوري على أن تمارس مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مسؤوليات في المجالات التالية: |
El capítulo 5 del Marco Constitucional determina las competencias de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo. | UN | ويحدد الفصل 5 من الإطار الدستوري صلاحيات المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو. |
:: Participación en unas 360 reuniones de asambleas municipales, unas 1.050 reuniones de comités municipales y aproximadamente 1.400 reuniones de juntas directivas para supervisar los progresos, orientar e intervenir, en caso necesario, a fin de asegurar la buena gestión de los asuntos públicos, especialmente en relación con las funciones estipuladas en el capítulo 8 del Marco Constitucional | UN | :: حضور قرابة 360 من اجتماعات الجمعيات البلدية، وقرابة 050 1 من اجتماعات لجان البلديات، ونحو 400 1 من اجتماعات مجالس الإدارة لرصد التقدم المحرز وتوفير التوجيه والتدخل عند اللزوم من أجل ضمان سلامة الحكم، ولا سيما فيما يتعلق بالمهام المحتفظ بها بموجب الفصل 8 من الإطار الدستوري |
La policía de la UNMIK sigue desempeñando una función de vigilancia y asesoramiento en esas comisarías y mi Representante Especial sigue manteniendo esa competencia, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo 8 del Marco Constitucional. | UN | وتتولى شرطة البعثة دورا للمراقبة وتقديم المشورة لهذه المراكز وتظل السلطة في يد ممثلي الخاص وفقا للفصل 8 من الإطار الدستوري. |
La UNMIK siguió transfiriendo las responsabilidades no reservadas enumeradas en el capítulo 5 del Marco Constitucional para el establecimiento de un gobierno autónomo provisional. | UN | 3 - واصلت البعثة نقل المسؤوليات غير المسندة الوارد سردها في الفصل 5 من الإطار الدستوري إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
La UNMIK y las instituciones provisionales de Kosovo han seguido desplegando esfuerzos conjuntos para la transferencia a dichas instituciones provisionales de las responsabilidades no reservadas que se enumeran en el capítulo 5 del Marco Constitucional. | UN | وما فتئت بعثة الأمم المتحدة والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو تبذل جهوداً مشتركة لنقل المسؤوليات غير المخصصة المذكورة في الفصل الخامس من الإطار الدستوري إلى المؤسسات المؤقتة. |
A finales de 2003, la UNMIK completó el traspaso de responsabilidades a las instituciones provisionales con arreglo al capítulo 5 del Marco Constitucional. | UN | 5 - وقد أكملت البعثة نقل المسؤوليات بموجب الفصل 5 من الإطار الدستوري للمؤسسات المؤقتة في نهاية عام 2003. |
Si bien la UNMIK mantiene su compromiso respecto del establecimiento de un gobierno autónomo provisional eficaz, también intentará que las instituciones provisionales participen en funciones de asesoramiento y consulta dentro de las esferas concretas reservadas para mi Representante Especial en el capítulo 8 del Marco Constitucional. | UN | وفي حين تظل البعثة ملتزمة بإقامة حكم ذاتي مؤقت فعلي، فهي ستسعى أيضا إلى إشراك المؤسسات المؤقتة بصفة استشارية وإرشادية في مجالات محددة مسندة لممثلي الخاص بموجب الفصل 8 من الإطار الدستوري. |
Me complace que la transferencia de competencias no reservadas enumeradas en el capítulo 5 del Marco Constitucional se haya completado en gran medida. | UN | 56 - ويسرني أن انتهى الآن إلى حد كبير نقل المسؤوليات غير المخصصة الوارد بيانها في الفصل 5 من الإطار الدستوري. |
Participación en unas 360 reuniones de asambleas municipales, unas 1.050 reuniones de comités municipales y aproximadamente 1.400 reuniones de juntas directivas para supervisar los progresos, orientar e intervenir, en caso necesario, a fin de asegurar la buena gestión de los asuntos públicos, especialmente en relación con las funciones estipuladas en el capítulo 8 del Marco Constitucional | UN | حضور قرابة 360 من اجتماعات الجمعيات البلدية، وقرابة 050 1 من اجتماعات لجان البلديات، ونحو 400 1 من اجتماعات مجالس الإدارة لرصد التقدم المحرز وتوفير التوجيه والتدخل عند اللزوم من أجل ضمان سلامة الحكم، ولا سيما فيما يتعلق بالمهام المحتفظ بها بموجب الفصل 8 من الإطار الدستوري |
84. Con arreglo al capítulo 9.3.15 del Marco Constitucional, los ministros se encargan de aplicar la política del Gobierno en sus respectivas esferas de competencia. | UN | 84- والوزراء مسؤولون بموجب الفصل 9-3-15 من الإطار الدستوري عن تنفيذ سياسة الحكومة كل في نطاق اختصاصه. |
Con arreglo al capítulo 9.4.6 del Marco Constitucional, los jueces deben ser independientes e imparciales y tienen prohibido desempeñar ningún otro cargo. | UN | وبموجب الفصل 9-4-6 من الإطار الدستوري يجب أن يكون القضاة مستقلين ونزيهين ويحظر عليهم تولي أي منصب آخر. |
124. El capítulo 3 del Marco Constitucional también prevé una protección sustancial de los derechos humanos. | UN | 124- وينص الفصل 3 من الإطار الدستوري على المزيد من حماية حقوق الإنسان. |
Conforme a este procedimiento, todo miembro de la Asamblea, si cuenta con el apoyo de otros cinco miembros, puede presentar una moción para impugnar leyes o disposiciones que violen los intereses vitales de la comunidad o de sus integrantes conforme al capítulo 3 ó 4 del Marco Constitucional. | UN | وينص هذا الإجراء على أنه يجوز لأي عضو في الجمعية، يؤيده خمسة آخرون، تقديم اقتراح إلى الرئاسة يفيد بانطواء القانون المعني أو بعض أحكامه على انتهاك للمصالح الحيوية للطائفة أو لأفرادها بموجب الفصل 3 أو 4 من الإطار الدستوري. |
Es satisfactorio que prosiga y se agilice la transferencia a las instituciones provisionales de las responsabilidades descritas en el capítulo 5 del Marco Constitucional. | UN | 53 - إن نقـل المسؤوليات بصورة مستمرة وسريعة إلى المؤسستين المؤقتتين، على النحو الوارد إجمالا في الفصل 5 من الإطار الدستوري أمــر مستحـب. |