Este manual ya demostró su utilidad para los beneficiarios del Marco Integrado y las partes interesadas pertinentes en el proceso del Marco. | UN | وقد ثبتت فائدة هذا الدليل للبلدان المستفيدة من الإطار المتكامل وللجهات المعنية صاحبة المصلحة في عملية الإطار. |
Era necesario hacer extensivo el JITAD a otros países africanos, y todos los PMA debían beneficiarse del Marco Integrado. | UN | وقال إنه ينبغي توسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك ليشمل بلداناً أفريقية أخرى وإن أقل البلدان نمواً ستستفيد كلها من الإطار المتكامل. |
Era necesario hacer extensivo el JITAP a otros países africanos, y todos los PMA debían beneficiarse del Marco Integrado. | UN | وقال إنه ينبغي توسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك ليشمل بلداناً أفريقية أخرى وإن أقل البلدان نمواً ستستفيد كلها من الإطار المتكامل. |
El PNUD, como parte del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, apoyaba el desarrollo de la capacidad comercial de los países menos adelantados. | UN | وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كجزء من الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، يدعم تنمية القدرات التجارية لأقل البلدان نمواً. |
Los países desarrollados pueden contribuir a ello mediante el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y mediante su asistencia bilateral al desarrollo. | UN | والبلدان المتقدمة بوسعها أن تسهم في هذا المجال عن طريق كل من الإطار المتكامل للمساعدة التجارية والتقنية والمساعدة الإنمائية الثنائية. |
Dado que la UNSOA forma parte del Marco Integrado de la UNSOM, presta apoyo a la misión integrada en materia de servicios administrativos, financieros y técnicos. | UN | ولأن مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي جزء من الإطار المتكامل لبعثة الأمم المتحدة، فإنه يدعم البعثة المتكاملة في تقديم الخدمات الإدارية والمالية والتقنية. |
En el informe se señala que, dado que la UNSOA forma parte del Marco Integrado de la UNSOM, presta apoyo a la Misión en materia de servicios administrativos, financieros y técnicos. | UN | ويذكر التقرير أنه نظرا لأن مكتب دعم البعثة يشكّل حاليا جزءا من الإطار المتكامل لبعثة الأمم المتحدة، فإنه يدعم بعثة المساعدة بالخدمات الإدارية والمالية والتقنية. |
En el ámbito de las actividades de creación de capacidad relacionada con el comercio, los países menos adelantados se han beneficiado del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio que se inició poco después de la creación de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 49 - وفيما يتعلق ببناء القدرات المتصلة بالتجارة، كانت أقل البلدان نموا ضمن البلدان المستفيدة من الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، الذي أنشئ عقب إقامة منظمة التجارة العالمية. |
Diez de los países menos adelantados se benefician del Marco Integrado y del Programa de Asistencia Técnica. | UN | وتستفيد 10 من أقل البلدان نموا(42) من كل من الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. |
En agosto de 2006, 42 países menos adelantados se encontraban en distintas fases de aplicación del Marco Integrado, cuyo fin es ayudarlos a integrar el comercio en sus estrategias nacionales de desarrollo y sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | 56 - وفي آب/أغسطس 2006، كان 42 من أقل البلدان نموا في مراحل مختلفة من الإطار المتكامل الذي يهدف لمساعدة أقل البلدان نموا على إدماج التجارة في استراتيجيات تنميتها الوطنية وفي ورقات إستراتيجياتها للحد من الفقر. |
Las actividades en los países continuaron en 20062008, a pesar de que se estaba pasando del Marco Integrado original al Marco Integrado mejorado. | UN | وعلى الرغم من أن الإطار المتكامل كان ينتقل خلال الفترة 2006-2008 من الإطار المتكامل الأصلي إلى الإطار المتكامل المعزز، فقد تواصلت الأنشطة داخل البلدان. |
55. En lo relativo a la financiación, los recursos a los que se podría acceder a través del nivel 1 y nivel 2 del Marco Integrado Mejorado se complementarán con los del fondo fiduciario de múltiples donantes. | UN | 55- أمّا فيما يتعلق بالجوانب التمويلية، فمن المنتظر أن المواردُ التي قد توفرها الفئة 1 والفئة 2 من الإطار المتكامل المحسَّن سوف تستكمل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
En general, la UNCTAD contribuyó de manera significativa a que los países menos adelantados se beneficiaran del Marco Integrado Mejorado y a idear maneras de incorporar las cuestiones relativas al comercio en los planes de desarrollo. | UN | ٣٢٩ - أسهم الأونكتاد عموما إسهاما كبيرا في مساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الإطار المتكامل المعزز واستنباط السبل والوسائل لتعميم مراعاة قضايا التجارة في خطط التنمية. |
19. La labor del Marco Integrado (MI) ha progresado y se ha convertido en un importante vehículo para la prestación coordinada de asistencia técnica relacionada con el comercio, así como para las actividades institucionales de fomento de la capacidad institucional en 28 PMA. | UN | 19- وقد حقق العمل الذي تم القيام به ضمن الإطار المتكامل تقدماً فجعل من الإطار المتكامل أداة هامة لتنسيق أنشطة تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات المؤسسية في 28 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
b) La prestación de servicios administrativos, financieros y de apoyo técnico a la UNSOM, pues la UNSOA forma parte ahora del Marco Integrado de la nueva misión política especial; | UN | (ب) تقديم خدمات إدارية ومالية وخدمات الدعم التقني إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، لأن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هو الآن جزء من الإطار المتكامل للبعثات السياسية الخاصة الجديدة؛ |
48. Se ha iniciado un proyecto conjunto UNCTAD/Centro de Comercio Internacional de 18 meses de duración financiado por el Marco Integrado para Benin. | UN | 48- وبدأ تنفيذ مشروع مشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية، مدته ثمانية عشر شهراً، يمول من الإطار المتكامل لبنن. |
el Marco Integrado para la asistencia técnica a los países menos adelantados relacionada con el comercio y la asistencia técnica relativa al programa de Doha para el desarrollo tienen como objetivo ayudar a los países pobres a integrarse en el sistema de comercio y a participar plenamente en las negociaciones comerciales y beneficiarse de ellas. | UN | والغرض من الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والمساعدة التقنية ذات الصلة بخطة الدوحة للتنمية هو مساعدة البلدان الفقيرة على الاندماج في النظام التجاري والمشاركة مشاركة تامة في المفاوضات التجارية والاستفادة منها. |