"من الإناث و" - Translation from Arabic to Spanish

    • mujeres y
        
    • niñas y
        
    El 29% de las víctimas mujeres y el 9% de los hombres habían padecido violencia en el hogar. UN وكان 29 في المائة من الإناث و 9 في المائة من الذكور ضحايا للعنف في المنزل.
    En 1998 hubo 1.333 defunciones a causa de enfermedades circulatorias, entre las cuales 675 correspondían a mujeres y 658, a hombres. UN ففي عام 1998، كانت هناك 333 1 وفاة بسبب أمراض الدورة الدموية، منها 675 من الإناث و 658 من الذكور.
    En 2001, 59 funcionarios públicos eran mujeres y 73 varones. UN وفي عام 2001، كان 59 من أفراد الخدمة العامة من الإناث و 73 من الذكور.
    Según el Censo de 1995, el 2% de las mujeres y el 3% de los hombres habían completado la educación superior. UN وطبقا لتعداد عام 1995، أتمت التعليم العالي نسبة 2 في المائة من الإناث و 3 في المائة من الذكور.
    En 1998, el número de niños fallecidos antes de cumplir 1 año de edad fue de 4,843, de los que 2,019 eran niñas y 2,824 varones. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الأطفال المتوفين دون سن الواحدة، 843 4، منهم 019 2 من الإناث و 824 2 من الذكور.
    Del censo de 2001 se desprende que el 1,0% de las mujeres y el 2,0% de los hombres están desempleados. UN :: بيَّن التعداد السكاني لعام 2001 أن 1 في المائة من الإناث و 2 في المائة من الذكور عاطلون عن العمل.
    Las cifras correspondientes a 2003-2005 eran 191.170 mujeres y 121.797 hombres. UN وأرقام عام 2003 تصل إلى 170 191 من الإناث و 797 121 من الذكور.
    Alrededor del 9% de los casos eran mujeres y el 91% eran hombres. UN وكان حوالي 9 في المائة من هذه الحالات من الإناث و 91 في المائة من الذكور.
    En relación con la distribución del cargo de responsable de un sector, el 52% de los cargos están ocupados por mujeres y el 48% por hombres. UN وفيما يتعلق بتوزيع الوظائف، توجد في وظيفة " مسؤول قطاع " 52 في المائة من الإناث و 48 في المائة من الذكور.
    En 2007, el 56% de los becarios eran mujeres y el 44% eran hombres. UN وفي عام 2007، كان 56 في المائة من الحاصلين عليها من الإناث و 44 في المائة منهم من الذكور.
    Del grupo de personas inscritas durante el período 2003-2007 que trabajaban por cuenta propia, 644 eran mujeres y 876 hombres. UN وفي فئة العاملين لحسابهم من المسجلين في الفترة 2003-2007، كان 674 من الإناث و 876 من الذكور.
    La dotación de personal de la Oficina de Asuntos de la Mujer está compuesta por 22 personas: 18 mujeres y 4 hombres. UN وللمكتب ملاك تكميلي قوامه 22 شخصا: 18 من الإناث و 4 من الذكور.
    En ese breve período hubo 41 suicidios (35 mujeres y 6 hombres). UN وشهدت هذه الفترة القصيرة 41 حالة انتحار، منها 35 من الإناث و 6 من الذكور.
    Entre los legisladores y los responsables directivos y ejecutivos, el 14,6% son mujeres y el 85,4% son hombres. UN ففي فئة المشرعين وفي الوظائف العليا والوظائف التنفيذية، يوجد 14.6 في المائة من الإناث و 85.4 في المائة من الذكور.
    i) Gestión: 21% mujeres y 79% hombres UN ' 1` الإدارة: 21 في المائة من الإناث و 79 في المائة من الذكور
    ii) Consejo de Administración: 19% mujeres y 81% hombres UN ' 2` مجالس الإدارة: 19 في المائة من الإناث و 81 في المائة من الذكور
    iii) Directores generales: 20% mujeres y 80% hombres. UN ' 3` كبار الموظفين التنفيذيين: 20 في المائة من الإناث و 80 في المائة من الذكور.
    Durante el período comprendido entre mayo de 1999 y octubre de 2000 se graduaron 2.236 mujeres y 832 hombres que aprobaron el curso. UN وعلى مدى الفترة من أيار/ مايو 1999 لغاية تشرين الأول/ أكتوبر 2000، تخرج في هذه الدورة 236 2 من الإناث و 832 من الذكور.
    En la misma fecha, había 11 mujeres y 23 hombres en el personal del cuadro orgánico y 33 mujeres y 31 hombres en el cuadro de servicios generales. UN وفي التاريخ نفسه كان هناك 11 من الإناث و 23 من الذكور بين الموظفين الفنيين، و 33 من الإناث و 31 من الذكور بين موظفي فئة الخدمات العامة.
    En la misma fecha, había 11 mujeres y 23 hombres en el personal del cuadro orgánico y 33 mujeres y 31 hombres en el cuadro de servicios generales. UN وفي التاريخ نفسه كان هناك 11 من الإناث و 23 من الذكور بين الموظفين الفنيين، و 33 من الإناث و 31 من الذكور بين موظفي فئة الخدمات العامة.
    El Albergue desde el año 2006 ha atendido a 300 mujeres acompañadas de sus hijos e hijas; de las/os cuales 283 niñas y 242 niños. UN وقد استقبلت دار الإيواء منذ عام 2006 ما عدده 300 امرأة مصحوبات بأطفالهن ومنهم 283 من الإناث و 242 من الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more