"من الائتلاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la coalición
        
    • por la Coalición
        
    • de PARECO
        
    • de la Alianza Unida
        
    • de la PARECO
        
    • la coalición de
        
    La secretaría tiene la intención de aplicar el párrafo 8 con ayuda de la coalición de organizaciones no gubernamentales para formular las invitaciones y facilitar la participación de esas organizaciones en la Conferencia. UN وتنوي اﻷمانة أن تنفذ الفقرة ٨ بمساعدة من الائتلاف في توجيه الدعوات وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    Los partidos turco y bosníaco formaban parte de la coalición gobernante. UN وأن الحزب التركي وحزب البوشناق هما جزء من الائتلاف الحاكم.
    Algunos de los principales dirigentes de la coalición gobernante participaron en varias iniciativas de acercamiento encaminadas a reducir la tensión entre los Consejos del Despertar y el Gobierno. UN وشارك قادة كبار من الائتلاف الحاكم في عدة مبادرات للاتصال بهدف الحد من التوتر بين مجالس الصحوة والحكومة.
    Hizbullah también es un partido político libanés que es parte de la coalición de gobierno actual. UN كما أن حزب الله هو حزب سياسي لبناني وهو جزء من الائتلاف الحكومي الحالي.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la carta adjunta de la coalición Nacional de Siria como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والرسالة المرفقة بها الواردة من الائتلاف السوري باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    Mi país se considera parte inseparable de la coalición antiterrorista internacional y, en el marco del derecho internacional, está contribuyendo a esta causa común. UN ويعتبر بلدي نفسه جزءا لا يتجزأ من الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو يسهم، في إطار القانون الدولي، في حل هذه القضية المشتركة.
    C. Donaciones de la coalición internacional para el acceso a la tierra en favor de los pueblos indígenas - 2004 UN الأول - جيم المنح المقدمة من الائتلاف الدولي للأراضي في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية
    Es de esperar que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General los países que formaron parte de la coalición contra Hitler modifiquen su posición y respalden la iniciativa rusa, por respeto a las víctimas de la Segunda Guerra Mundial. UN ويؤمل من البلدان التي شكلت جزءاً من الائتلاف المعادي لهتلر أن تغير موقفها في الدورة الحالية للجمعية العامة وتؤيد المبادرة الروسية من قبيل الاحترام لضحايا الحرب العالمية الثانية.
    Los esfuerzos de la comisión electoral por entablar consultas significativas con las partes electorales interesadas más importantes, entre ellas los partidos políticos de la coalición gobernante y la oposición, así como la sociedad civil, son alentadores. UN 70 - ومما يبعث على التفاؤل الجهود التي تبذلها اللجنة الانتخابية لبدء مشاورات هادفة مع الجهات الرئيسية المعنية بالانتخابات، بما في ذلك الأحزاب السياسية من الائتلاف الحاكم والمعارضة إلى المجتمع المدني.
    También recibió información de la coalición Internacional contra la Desaparición Forzada, Amnistía Internacional, la Comisión Internacional sobre Desaparecidos y TRIAL (asociación suiza contra la impunidad). Todas esas respuestas se resumen en el presente informe. UN كما وردت رسائل أيضا من الائتلاف الدولي لمكافحة الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب، وقد أُوجزت رسائلها في هذا التقرير.
    Además, me alienta el hecho de que mi Representante Especial recibió una comunicación de la coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias en la que expresaba su compromiso de colaborar con las Naciones Unidas para detener y evitar el reclutamiento y la utilización de niños. UN وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Los candidatos independientes ganaron en unos 72 municipios y seis regiones, aunque muchos se reincorporaron posteriormente a sus partidos políticos, en su mayoría de la coalición gobernante. UN وفاز مرشحون مستقلون في نحو 72 بلدية وست مناطق، بالرغم من أن كثيرين منهم انضموا مجددا بعد ذلك إلى أحزابهم السياسية، وهم عموما من الائتلاف الحاكم.
    Una " Iniciativa Ciudadana Srpska " de los serbokosovares, con el apoyo de la coalición que gobierna en Serbia, ha presentado candidatos en 25 municipios de Kosovo. UN ويقدم حزب ' ' المبادرة المدنية لصربسكا`` التابع لصرب كوسوفو، والمدعوم من الائتلاف الحاكم في صربيا، مرشحين في 25 بلدية في جميع أنحاء كوسوفو.
    La Asamblea Parlamentaria también se vio afectada por la decisión de la Alianza de Socialdemócratas Independientes de expulsar al Partido Democrático Serbio de la coalición estatal, con el consiguiente cambio en el liderazgo de la Cámara de los Pueblos. UN وتأثرت أيضا الجمعية البرلمانية بقرار تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين إزاحة الحزب الديمقراطي الصربي من الائتلاف على مستوى الدولة، مع ما رافق ذلك من تغيير في قيادة مجلس الشعوب.
    La dinámica preelectoral en la República Srpska también repercutió a escala estatal, donde el Partido Democrático Serbio (SDS) fue expulsado de la coalición a nivel estatal. UN وانعكست الدينامية السابقة للانتخابات في جمهورية صربسكا أيضا على مستوى الدولة، فأزيح الحزب الديمقراطي الصربي من الائتلاف على مستوى الدولة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir a los Estados Miembros la presente carta de la coalición Siria como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تعمموا على الدول الأعضاء هذه الرسالة المرفقة الموجهة من الائتلاف السوري بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    ...aspectossorprendentes victoria relámpago de la coalición ... Open Subtitles ... جوانب من المستغرب النصر البرق من الائتلاف...
    En una oportunidad, el Coronel Moomba de PARECO recibió cinco cajas de municiones para AK-47 del Mayor Fimbo. UN وفي إحدى هذه المناسبات، استلم العقيد مومبا من الائتلاف خمسة صناديق من ذخيرة رشاش كلاشنيكوف AK-47 من الرائد فيمبو.
    El Parlamento eligió también a su Presidente, el Sr. Mahmoud Al-Mashhadani del Consejo del Diálogo Nacional (Frente del Consenso Iraquí), y dos Vicepresidentes, el Sr. Arif Tayfour, de la Alianza Kurda, y el Sr. Khaled Al-Atiyya, de la Alianza Unida Iraquí. UN كذلك انتخب مجلس النواب رئيسا له السيد محمود المشهداني من مجلس الحوار العراقي التابع لجبهة التوافق، ونائبين للرئيس هما السيد عارف طيفور من التحالف الكردستاني والسيد خالد العطية من الائتلاف العراقي الموحد.
    La misión llegó un mes después de que “Nyatura”, una facción de renegados de la PARECO, atacase Numbi y Fungamwaka el 8 de septiembre. UN وقد جاءت هذه المهمة بعد شهر من قيام فصيل ”نياتورا“ المارق من الائتلاف بشن هجوم على نومبي وفونغامواكا في 8 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more