"من الاتساق والتنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de coherencia y coordinación
        
    • la coherencia y la coordinación
        
    Los jefes ejecutivos de las tres organizaciones han reconocido claramente que el mecanismo está abordando cuestiones de interés para todo el sistema con un mayor grado de coherencia y coordinación. UN ويعترف الرؤساء التنفيذيون اعترافا واضحا بأن المنظومة تتناول الشواغل على نطاق المنظومة بقدر أكبر من الاتساق والتنسيق.
    El grado de coherencia y coordinación de dichas tareas es muy elevado y se ha beneficiado de la labor de coordinación. UN وتتسم هذه الجهود بقدر جيد من الاتساق والتنسيق ساعد على تحقيقه المسعى المبذول من أجل التنسيق.
    En el examen se comprobó que la función de auditoría carecía todavía de coherencia y coordinación a nivel de todo el sistema. UN 23 - وتبين من الاستعراض أن مهمة مراجعة الحسابات لا تزال بحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Es asimismo necesario examinar el funcionamiento de los mecanismos internacionales que respaldan el desarrollo a fin de aumentar la coherencia y la coordinación. UN وتقتضي الضرورة أيضا النظر في عمل الآلية الدولية لدعم التنمية بهدف تعزيز المزيد من الاتساق والتنسيق.
    Por último, en los países que están saliendo de un conflicto, se adaptarán los instrumentos de planificación, presupuestación y movilización de recursos para promover la coherencia y la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، في البلدان الخارجة من الصراعات، سيتم تكييف أدوات التخطيط والميزنة وحشد الموارد لضمان تحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    24. En el examen se comprobó que la función de auditoría carecía todavía de coherencia y coordinación a nivel de todo el sistema. UN 24- وتَبيَّن من الاستعراض أنَّ مهمّة مراجعة الحسابات لا تزال بحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Una de las tareas fundamentales del Grupo y de la Dependencia consiste en ampliar las asociaciones que permiten lograr un máximo de coherencia y coordinación en el ámbito del estado de derecho. UN 87 - لا يزال توسيع نطاق الشراكات التي تحقق أقصى حد من الاتساق والتنسيق في مجال سيادة القانون من بين المهام الأساسية للفريق والوحدة.
    Con el uso de modernas metodologías para las actividades de aprendizaje en persona y a distancia, la Escuela ha logrado impartir un mayor nivel de coherencia y coordinación a las diversas iniciativas del sistema de las Naciones Unidas y ha alentado a un gran número de organizaciones de las Naciones Unidas a trabajar de manera más coherente. UN ومن خلال استخدام أحدث المنهجيات في أنشطة التعلم وجها لوجه ومن بُعد، تمكنت الكلية من تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق للعديد من المبادرات في منظومة الأمم المتحدة، بتشجيع العديد من منظمات الأمم المتحدة على العمل بطريقة أكثر تماسكا.
    Las realidades de la interdependencia económica, financiera y comercial también exigirán un grado más intenso de coherencia y coordinación de las políticas, así como asociaciones y fortalecimiento de la capacidad institucional en los distintos países y regiones para obtener resiliencia ante las conmociones. UN وسيتطلب أيضا واقع الترابط الاقتصادي والمالي والتجاري المزيد من الاتساق والتنسيق في السياسات، علاوة على إنشاء الشراكات وبناء القدرات المؤسسية في مختلف البلدان والمناطق من أجل بناء القدرة على مواجهة الصدمات.
    Con el uso de innovadoras metodologías para las actividades de aprendizaje en persona y a distancia, la Escuela Superior ha logrado impartir un mayor nivel de coherencia y coordinación a las diversas iniciativas del sistema de las Naciones Unidas y ha alentado a un gran número de organizaciones de las Naciones Unidas a trabajar de manera más coherente. UN 6 - ومن خلال استخدام منهجيات مبتكرة في أنشطة التعلم المباشر ومن بُعد، تمكنت الكلية من إضفاء مزيد من الاتساق والتنسيق على العديد من المبادرات في منظومة الأمم المتحدة، بتشجيع العديد من منظمات الأمم المتحدة على العمل بطريقة أكثر تماسكا.
    Concederá prioridad a mejorar y coordinar el seguimiento relativo a las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal, los procedimientos especiales y los órganos de tratados, y a incrementar la coherencia y la coordinación. UN وسأعطي الأولوية لتعزيز وتنسيق متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، وكذلك لتحقيق المزيد من الاتساق والتنسيق.
    Además, hubo fuertes llamamientos a que las Naciones Unidas prestaran apoyo a estas iniciativas en curso y buscaran formas prácticas y concretas de reforzarlas, aumentando la coherencia y la coordinación en todos los niveles. UN وتعالت دعوات قوية لتقدم الأمم المتحدة الدعم لهذه المبادرات الجارية والنظر في طرق عملية وملموسة لتعزيز هذه الجهود، بتحقيق قدر أكبر من الاتساق والتنسيق على جميع المستويات.
    Además, se pidió a las ONG neerlandesas que colaboraran entre sí para redactar conjuntamente propuestas de financiación acerca de temas específicos y establecer alianzas de organizaciones de la sociedad civil con el fin de incrementar la coherencia y la coordinación de las actividades conjuntas. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المنظمات غير الحكومية الهولندية إعداد مقترحات التمويل بالتعاون مع بعضها بعضا حول مواضيع محددة بغية إقامة تحالفات بين منظمات المجتمع المدني، تحقيقا لمزيد من الاتساق والتنسيق في الجهود المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more