"من الاتفاقيات الثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los tres convenios
        
    Cada uno de los tres convenios cuenta con disposiciones relativas al establecimiento de una secretaría y de sus responsabilidades. UN لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث أحكاماً تتعلق بإنشاء الأمانة ومسؤولياتها.
    Publicarán el informe 90 días antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes de cualesquiera de los tres convenios en 2013. UN نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013.
    Cada uno de los tres convenios cuenta con disposiciones relativas al establecimiento de una secretaría y de sus responsabilidades. UN 35 - لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث أحكام تتعلق بإنشاء الأمانة ومسؤولياتها.
    A modo de ejemplo, el suministro de asesoramiento y apoyo jurídico a cada una de las secretarías de los tres convenios se unificaría en un servicio jurídico común compuesto de tres personas que proporcionarían un apoyo jurídico más efectivo a cada una de las secretarías. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    A modo de ejemplo, el suministro de asesoramiento y apoyo jurídico a cada una de las secretarías de los tres convenios se unificaría en un servicio jurídico común compuesto de tres personas que proporcionarían un apoyo jurídico más efectivo a cada una de las secretarías. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    El copresidente y Oficial Jurídico Superior del PNUMA, en su calidad de Asesor Jurídico de las conferencias de las Partes, aclaró que aún no se habían creado los mecanismos de cumplimiento de dos de los tres convenios. UN وأوضح الرئيس المشارك والموظف القانوني الأقدم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي قام بالعمل كمستشار قانوني لمؤتمرات الأطراف، أن آليات الامتثال بموجب اتفاقيتين من الاتفاقيات الثلاث لم تنُشأ بعد.
    En respuesta a las propuestas, los representantes de las secretarías explicaron que cada uno de los tres convenios tenía un fondo fiduciario propio y que cada uno se auditaría por separado como parte de la auditoría general del PNUMA. UN ورداً على ذلك، أوضح ممثل الأمانة أن كلاً من الاتفاقيات الثلاث لها صناديقها الاستئمانية المنفصلة وأن كلاً منها سيُراجع بصورة منفصلة كجزء من المراجعة العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ya se han emprendido diversas actividades encaminadas a asegurar el apoyo mutuo de estos tres convenios en los planos mundial, regional y nacional. El PNUMA, por ejemplo, ha facilitado la celebración de cinco talleres regionales y subregionales sobre la aplicación nacional coordinada de los tres convenios. UN وقد أطلقت بالفعل عدة مبادرات لضمان أن كل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث تساند إحداهما الأخرى علي الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على سبيل المثال، بتسهيل إجراء خمس حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن التنفيذ الوطني المنسق للاتفاقيات الثلاث.
    La OSSI, en el informe de la auditoría de la Secretaría que realizó en 2013, aconsejó crear un mecanismo de financiación simplificado para los gastos de personal y, a este efecto, propuso que la Secretaría mancomunase los fondos de los tres convenios en una misma cuenta de operaciones. UN وفي تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة المالية للأمانة لعام 2013، اقترح المكتب إنشاء آلية تمويل مُنسقه تُعنى بتكاليف الموظفين واقترح لهذا الغرض أن تقوم الأمانة بتجميع الأموال من الاتفاقيات الثلاث داخل حساب تشغيلي واحد.
    25. El GME acordó: 1) elaborar un calendario común de actividades para su publicación en los sitios respectivos de los tres convenios en la Web; 2) determinar acontecimientos de alta prioridad que pudieran requerir la participación de miembros del personal de otras secretarías; 3) celebrar un taller conjunto sobre la sinergia entre los tres convenios. UN 25- واتفق المجتمعون على ما يلي: `1` وضع جدول زمني مشترك للأنشطة لعرضه على موقع كل من الاتفاقيات الثلاث على الإنترنت؛ و`2` تعيين الأحداث ذات الأولوية العالية، التي قد تقتضي مشاركة موظفي أمانات أخرى؛ و`3` عقد حلقة عمل مشتركة بشأن أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث.
    5. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que mantenga o establezca relaciones de cooperación en la esfera de las cuestiones técnicas que conciernan a más de uno de los tres convenios y en que intervengan otros órganos e instituciones aparte de los tres convenios, según corresponda; UN 5 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المحافظة على التعاون أو إقامة هذا التعاون فيما يتعلق بالقضايا التقنية ذات الصلة بأكثر من اتفاقية واحدة من الاتفاقيات الثلاث بما يشمل الهيئات والمؤسسات الأخرى التي تتجاوز الاتفاقيات الثلاث حسب مقتضى الحال؛
    El proceso de preparación de cursos prácticos sobre sinergias a nivel nacional ha hecho que varias Partes celebren reuniones, en muchos casos por primera vez, entre coordinadores nacionales y las autoridades nacionales designadas de los tres convenios. UN 16 - وفي عدة أطراف، أفضت عملية التحضير على المستوى الوطني لتنظيم حلقات العمل عن أوجه التآزر إلى عقد اجتماعات، أحياناً لأول مرّة، بين جهات الاتصال الوطنية والسلطات الوطنية المعيَّنة من الاتفاقيات الثلاث.
    El curso práctico se centró en el Convenio de Basilea, los reglamentos de la CITES y los tratados sobre el ozono (el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal), y examinó cuestiones concretas relacionadas con el tráfico ilícito en el marco de cada uno de los tres convenios. UN وركزت الحلقة على اتفاقية بازل وأنظمة اتفاقية الإتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض ، ومعاهدات الأوزون (اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال)، وناقشت قضايا محددة في الإتجار غير المشروع بالنسبة إلى كل من الاتفاقيات الثلاث.
    x) Pide a las secretarías de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam que mantenga o establezca relaciones de cooperación en la esfera de las cuestiones técnicas que conciernan a más de uno de los tres convenios y en que intervengan otros órganos e instituciones aparte de los tres convenios, según corresponda; UN (خ) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المحافظة على التعاون أو إقامة هذا التعاون فيما يتعلق بالقضايا التقنية ذات الصلة بأكثر من اتفاقية واحدة من الاتفاقيات الثلاث بما يشمل الهيئات والمؤسسات الأخرى التي تتجاوز الاتفاقيات الثلاث حسب مقتضى الحال؛
    8. Los participantes acordaron: 1) elaborar un calendario común de actividades para su publicación en los sitios respectivos de los tres convenios en la Web; 2) determinar acontecimientos de alta prioridad que pudieran requerir la participación de miembros del personal de otras secretarías; 3) celebrar un taller conjunto sobre bosques y silvicultura, una cuestión de interés común para los tres convenios. UN 8- واتفق المشتركون على ما يلي: (1) وضع جدول زمني مشترك للأنشطة لعرضه على موقع كل من الاتفاقيات الثلاث على شبكة الويب؛ و(2) تعيين الأحداث ذات الأولوية العليا التي قد تقتضي مشاركة موظفي سائر الأمانات؛ و(3) عقد حلقة عمل مشتركة بشأن الغابات والحراجة وهي مسألة تستحوذ على الاهتمام المشترك من جانب الاتفاقيات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more