"من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Convenio Europeo de Derechos Humanos
        
    • de la Convención Europea
        
    El artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos comprende el derecho a un proceso equitativo. UN تشمل المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية الحق في محاكمة عادلة.
    El artículo 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos dice así: UN فيما يلي نص المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية:
    También se efectuará un análisis acerca de las normas europeas correspondientes, es decir, los artículos 6 y 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وهناك أيضا تحليل للمادتين الأوروبيتين المناظرتين، وهما المادتان 6 و 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Esta recomendación, aunque, desde luego, no sea directamente aplicable, puede dar una orientación útil acerca de los requisitos del artículo 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وهذه التوصية، وإن كانت بالطبع غير قابلة للتطبيق بشكل مباشر، يمكن مع ذلك أن تكون معينا نافعا على معرفة ما المطلوب بمقتضى المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Tribunal desestimó la acción considerando que el artículo 923 del Código de Procedimiento Civil era incompatible con el artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ورفضت المحكمة الابتدائية الشكوى على أساس أن المادة 923 من قانون الإجراءات المدنية لا تتفق مع المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Según el autor, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, un tribunal tendría que haber examinado tanto la determinación de los hechos como si se habían vulnerado disposiciones al decidir su destitución de la policía. UN وطبقاً لصاحب البلاغ، كان ينبغي أن يخضع إثبات الحقائق، وبالمثل، انتهاك الأحكام عند اتخاذ قرار طرد أفراد الشرطة، لرقابة إحدى المحاكم، عملاً بالفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Sin embargo, como ya se ha señalado, puede ocurrir que el párrafo 1 del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos no sea aplicable en absoluto. UN غير أنه، كما لوحظ أعلاه، قد لا يتسنى إطلاقا تطبيق المادة 6 (1) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Del mismo modo que el artículo 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, el párrafo 3 b) del artículo 2 establece una norma menos rigurosa, ya que no exige la revisión por una autoridad judicial. UN وعلى غرار المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، تحدد المادة 2 (3) معيارا أدنى، إذ إنهالم تنص على مراجعة تقوم بها سلطة قضائية.
    Como queda demostrado en esta sección, cabe la discusión acerca de si las sanciones están comprendidas en el ámbito de aplicación del párrafo 1 del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, sobre el derecho a un proceso equitativo. UN وقد سبق في هذا القسم بيان أن هناك مجالا لمناقشة هل تندرج الجزاءات أم لا في نطاق المادة 6 (1) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن الحق في محاكمة عادلة.
    Como se ha indicado, resulta dudosa la aplicación del párrafo 1 del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, sobre el derecho a un proceso equitativo. UN ومن المشكوك فيه، كما هو مبين، انطباق المادة 6 (1) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن الحق في محاكمة عادلة.
    Se supone en general que lo esencial de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Justicia sobre el artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se aplica de igual modo al artículo 14 del PIDCP (véase infra), puesto que en una y otra disposición figuran exactamente las mismas palabras. UN والمفترض بوجه عام أن جوهر الدعوى المدنية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ينطبق بنفس القدر في سياق المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (انظر أدناه)، ما دام الحكمان يتضمنان الألفاظ ذاتها بالضبط().
    De este modo, se ha considerado que las expropiaciones y algunas formas de seguridad social están comprendidas en el ámbito de aplicación de esta parte del párrafo 1 del artículo 6, mientras que los litigios referentes a obligaciones impositivas se han considerado hasta ahora cuestiones de derecho público no abarcadas por el párrafo 1 del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ونتج عن ذلك أن نزع الملكية() وبعض أشكال الضمان الاجتماعي() اعتبر داخلا في نطاق هذا الجزء من المادة 6 (1)، في حين أن الخلافات المتعلقة بالمسؤولية الضريبية() ظلت تعتبر حتى الآن من مسائل القانون العام وغير مشمولة بالمادة 6 (1) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Si no es aplicable el artículo 6, puede serlo, sin embargo, el derecho a un recurso efectivo (artículo 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos), pero esta disposición estipula una norma menos rigurosa, ya que el recurso no es necesariamente judicial (véase infra). UN أما إذا لم تطبق المادة 6، فإن الحق في الانتصاف الفعال (المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية) يظل ساريا، ولكن هذا الحكم يحدد معيارا أدنى لأن الانتصاف لا يحتاج إلى أن يكون قضائيا بالضرورة (انظر أدناه).
    Tal como ocurre con el párrafo 3 del artículo 2 del PIDCP, el derecho a un recurso efectivo consagrado en el artículo 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos no tiene alcance general, sino que sólo adquiere pertinencia cuando está en juego otro de los derechos previstos en el Convenio. UN وكما هو الحال في المادة 2 (3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن الحق في الانتصاف الفعال، كما هو مكرس في المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ليس له نطاق عام، ولا يتصل بالموضوع إلا مع وجود حق آخر من الحقوق الواردة في الاتفاقية().
    El artículo 6, párrafo 3 c), del Convenio Europeo de Derechos Humanos incluye, en la lista de derechos que tiene como mínimo todo acusado, el derecho de este a recibir asistencia jurídica gratuita cuando carezca de medios para pagarla y los intereses de la justicia lo exijan. UN وتنص الفقرة (3)(ج) من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، في قائمة " الحقوق الدنيا " المكفولة للمدعى عليهم في الإجراءات الجنائية، على حق المتهم في الاستفادة من المساعدة القانونية المجانية إذا لم تكن لديه الموارد المالية الكافية لدفع تكاليفها وإذا اقتضت مصلحة العدالة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more