"من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bienal de los Estados
        
    • de las reuniones bienales de los Estados
        
    • Bienal de Estados
        
    Nos anima el progreso de la Reunión Bienal de los Estados sobre armas pequeñas que se celebró en 2008, dado que el documento final nos brinda herramientas para una aplicación más efectiva del Programa de Acción. UN لقد أثلج صدورنا التقدم المحرز في اجتماع عام 2008 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة، لأن الوثيقة الختامية تزودنا بالأدوات اللازمة لزيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل.
    La cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas será una ocasión clave en 2010 en relación con la lucha contra el comercio ilícito de tales armas. UN وسيشكِّل الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مناسبة هامة في عام 2010 فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el hecho de que la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos tuviera como resultado la aprobación de un informe sustantivo cuyo contenido verdaderamente hará posible mejorar y fortalecer dicha aplicación. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتتويج الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل باعتماد تقرير موضوعي سيمكّن مضمونه فعلا من تحسين هذا التنفيذ وتعزيزه.
    Segundo, quisiera decir unas palabras sobre la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN ثانيا، أود أن أقول بضع كلمات عن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    1. Decide que se celebre en Nueva York en julio de 2003 la primera de las reuniones bienales de los Estados estipuladas en el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos a fin de examinar la ejecución del Programa en los planos nacional, regional y mundial; UN 1 - تقرر أن تعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2003 أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين كما ينص على ذلك برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك للنظر في تنفيذ البرنامج على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    Permítaseme en este punto encomiar a la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, que tuvo lugar el año pasado. UN وفي هذا المقام، أود أن أثني على الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد في العام الماضي.
    En este sentido, la Cuarta Reunión Bienal de los Estados, que se celebrará el próximo año, constituirá una buena oportunidad para los intercambios, en particular con la sociedad civil, que desempeña un importante papel. UN وفي هذا السياق، سيكون الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمقرر عقده في العام المقبل فرصة طيبة لتبادل الآراء، وبخاصة مع المجتمع المدني الذي يضطلع بدور مهم.
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que trabajen de manera constructiva para que la cuarta Reunión Bienal de los Estados que se celebrará en 2010 sea un éxito. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على العمل بطريقة بناءة من أجل نجاح الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين الذي سيعقد في عام 2010.
    Una vez más, en la Reunión Bienal de los Estados, a celebrarse en junio de 2010, nuestros Estados tendrán la oportunidad de proponer y apoyar mejoras al Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN وستتاح الفرصة من جديد لدولنا لاقتراح إدخال تحسينات على برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة في اجتماع حزيران/يونيه 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين وتأييد هذه التحسينات.
    Tomamos nota en particular del resultado prometedor de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción. UN وعلى وجه الخصوص ننوه بالنتائج المبشرة للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل.
    Acogiendo con beneplácito también la designación del Sr. Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas, como Presidente de la reunión Bienal de los Estados que se celebrará en 2014, UN وإذ ترحب أيضا بتعيين السيد ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة رئيسا للاجتماع المقرر عقده في عام 2014 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين،
    Acogiendo con beneplácito también la designación del Sr. Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas, como Presidente de la reunión Bienal de los Estados que se celebrará en 2014, UN وإذ ترحب أيضا بتعيين السيد ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة رئيسا للاجتماع المقرر عقده في عام 2014 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين،
    Tomamos nota de que, en su resumen, la Embajadora Inoguchi del Japón, presidenta de la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, que se celebró hace poco en Nueva York, recalcó el vínculo que existe entre el terrorismo y las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونحن ننوه بأنه في ملخص السفيرة اينوغوشي ممثلة اليابان، ورئيسة الاجتماع الأول من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وكان عُقد مؤخرا في نيويورك، سلطت السفيرة الضوء على العلاقة بين الإرهاب والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Tomamos nota de la Tercera Reunión Bienal de los Estados, celebrada en Nueva York, del 14 al 18 de julio de 2008, que examinó la aplicación del Programa a nivel nacional, regional e internacional. UN ونشير إلى الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين، المعقود في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، الذي نظر في تنفيذ البرنامج على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Finlandia considera que el documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados relativa a la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas es un paso positivo para aplicar de manera más eficaz el Programa para luchar contra la proliferación incontrolada y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتعتبر فنلندا الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خطوة ناجحة إلى الأمام، بهدف زيادة تعزيز تنفيذ البرنامج بغية مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استخدامها.
    Nueva Zelandia vio con agrado que la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras lograra un acuerdo sobre numerosas medidas pormenorizadas para impulsar el trabajo de la comunidad internacional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويسر نيوزيلندا أن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تمكن من الاتفاق على عدد من التدابير المفصلة لتعزيز عمل المجتمع الدولي بشأن بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ese sentido, expresamos nuestra complacencia por la celebración de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, que se llevará a cabo del 14 al 18 de junio de 2010 en Nueva York. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    Kenya es una firme partidaria del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y espera que haya una nutrida participación en la cuarta Reunión Bienal de los Estados, que se celebrará próximamente. UN كينيا مؤيد قوي لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وهي تتطلع نحو مشاركة قوية في الاجتماع الرابع المقبل من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.
    La India contribuirá constructivamente a la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas, que se celebrará a más tardar en 2012. UN وستسهم الهند بصورة بناءة في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة وفي المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل، الذي سيعقد في موعد لا يتجاوز عام 2012.
    La reunión ofrecerá una buena oportunidad para evaluar el nivel de aplicación de la OSCE y los compromisos mundiales en preparación de la cuarta Reunión Bienal de los Estados, en la que la OSCE tiene intención de participar activamente. UN وسيتيح الاجتماع فرصة جيدة لتقييم مستوى تنفيذ الالتزامات على مستوى المنظمة والالتزامات العالمية استعدادا للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين، والذي تعتزم المنظمة القيام بدور نشط فيه.
    1. Decide que se celebre en Nueva York en julio de 2003 la primera de las reuniones bienales de los Estados estipuladas en el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos a fin de examinar la ejecución del Programa en los planos nacional, regional y mundial; UN 1 - تقرر أن تعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2003 أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين كما ينص على ذلك برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك للنظر في تنفيذ البرنامج على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    El resultado de esa conferencia contribuirá a los preparativos para la cuarta Reunión Bienal de Estados. UN وستسهم نتائج ذلك المؤتمر في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more