"من الافضل لك ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Será mejor que
        
    • Es mejor que
        
    • Más vale que te
        
    • Mejor que te
        
    • te vale
        
    Será mejor que encuentre un nuevo lugar para aprender fu del kung. Open Subtitles من الافضل لك ان تجد مكان اخر لدراسه الكونغ فو
    Sr. Kabir, Será mejor que se olvide de la Copa del Mundo. Open Subtitles سيد كابير من الافضل لك ان تنسى بطولة كأس العالم
    ¿Usted no ha oído? Será mejor que encuentre un nuevo lugar para aprender fu del kung. Open Subtitles من الافضل لك ان تجد مكان اخر لدراسه الكونغ فو
    Y para tu bien, Es mejor que ese niño esté vivo cuando los encontremos. Open Subtitles و من الافضل لك ان يكون الطفل علي قيد الحياه عندما نجدهم.
    Más vale que te acostumbres... te vas a casar con una Scherbatsky. Open Subtitles من الافضل لك ان تعتارد على ذلك انت ستتزوج ابنتى
    Tal vez sea Mejor que te quedes en casa. Open Subtitles ربما من الافضل لك ان تبقى بالبيت هذه الليلة
    - Será mejor que llames. - Lo haré. Open Subtitles ـ من الافضل لك ان تتصلى بي لاحقاً ، سوف افعل
    - Será mejor que no te vayas a hacer una paja - ¿Donde está el puto mando? Open Subtitles ـ من الافضل لك ان لا تذهب للإستمناء ـ أين الريموت كونترول اللعين؟
    Bueno, entonces Será mejor que te impongas ¿no? Open Subtitles حسناً, من الافضل لك ان تتخذ موقفاً لنفسك ؟
    Será mejor que hagas lugar en el estacionamiento. Open Subtitles من الافضل لك ان تفرغ لها مساحة في الموقف الخاص بك
    En el momento en que oigas que el agua deja de correr, Será mejor que tengas tu trasero en el ascensor. Open Subtitles من ان تسمع الماء يغلق من الافضل لك ان تكون في المصعد
    Puede que me hayas contratado por las razones equivocadas, pero si tratas de despedir a la dama con cáncer, Será mejor que contrates un buen abogado. Open Subtitles انت ربما وظفتني لإسباب خاطئة لكن ان حاولت ان تفصلي السيدة المصابة بالسرطان من الافضل لك ان توظفي محام جيد جدا
    Será mejor que envíen ayuda o morirá más gente. Open Subtitles من الافضل لك ان ترسل بعض المساعدة او سيموت المزيد من الناس
    Será mejor que reces para que tu novia pueda traer a mi amigo de vuelta a la vida. Open Subtitles من الافضل لك ان تصلي لصديقتك . لتستطيع ارجاع صديقي الي الحياة
    Será mejor que estés seguro cien por ciento antes de hacer cualquier acusación. Open Subtitles من الافضل لك ان تكون متأكد من هذا مائة في المائة قبل ان تقوم باي اتهامات
    De que vale la pena, si una chica así toma el estrado, Es mejor que cada miembro del jurado sea una mujer muy matrona. Open Subtitles ان الأمر يستحق ان كانت فتاة كهذة تتولى القيادة من الافضل لك ان تتمنى ان كل عضو فى لجنة التحكيم
    Mientras, creo que Es mejor que regreses a casa por esta noche. Open Subtitles في غضون ذلك من الافضل لك ان تعودي للمنزل الليلة
    ¡Más vale que te largues de aquí! Open Subtitles من الافضل لك ان ترحل من هنا من ايها الاحمق.
    Más vale que te dejes de tonterías, porque te estoy tratando de ayudar, maldita sea. Open Subtitles من الافضل لك ان تعرف رأسك من قدمك لأني اعطيك امل للحياة
    - No acepto eso. - Bueno, más te vale. Open Subtitles لا اقبل ذلك حسناً ، من الافضل لك ان تقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more