Así que, con un grupo de investigadores, almacenamos y analizamos estos datos que vienen de distintos sitios del sistema solar. | TED | ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي. |
En esa ocasión, la Administración había declarado que se habían emprendido medidas para formular programas en los que participara un mayor número de investigadores de los países en desarrollo. | UN | وذكرت الادارة أنه شُرع في وضع برامج ستشترك فيها نسبة أكبر من الباحثين من البلدان النامية. |
Un grupo de investigadores, autores y profesores de universidad árabes | UN | مجموعة من الباحثين والمؤلفين وأساتذة الجامعات العرب |
También son mujeres el 24% de los directores de Centros de investigación, el 56,8% de los técnicos y el 48% de los investigadores. | UN | وتشكل النساء 24 في المائة من مديري مراكز البحوث، و56.8 في المائة من الموظفين التقنيين، و48 في المائة من الباحثين. |
Con este proyecto se pretende promover el interés en la investigación en temas relacionados con la infancia y formar así una nueva generación de investigadores. | UN | يهدف هذا المشروع إلى التوعية بما لﻷبحاث من أهمية في الميادين ذات الصلة باﻷطفال، مما يسهم في إعداد جيل جديد من الباحثين. |
Como la función del personal de investigación consiste en prestar asistencia, el nombramiento de una mayor cantidad de investigadores parece indicar un esfuerzo por compensar la ineficacia de los Inspectores. | UN | ولما كان عمل موظفي البحوث يتمثل في تقديم المساعدة، فإن تعيين المزيد من الباحثين يوحي بمحاولة تعويض عدم فعالية المفتشين. |
La red reúne a instituciones y personas, en particular grupos de investigadores interesados en los problemas actuales e incipientes del desarrollo y el medio ambiente en África. | UN | وتضم الشبكة مؤسسات وأفرادا، بمن فيهم جماعة من الباحثين المعنيين بالتطورات الحالية والناشئة والمسائل البيئية في أفريقيا. |
En este museo tiene igualmente su sede un equipo de investigadores que redacta numerosas publicaciones científicas. | UN | ويعمل في هذا المتحف فريق من الباحثين يكتبون عدداً من المنشورات العلمية؛ |
El eje del Instituto es una red mundial de investigadores independientes y activistas sociales. | UN | ويتألف المعهد من شبكة عالمية من الباحثين المستقلين والناشطين في مجال العمل الاجتماعي. |
El estudio estuvo a cargo de un equipo de investigadores independientes del Instituto Noruego de Relaciones Internacionales de Oslo y el King ' s College de Londres. | UN | وقد اضطلع بهذه الدراسة فريق من الباحثين المستقلين من المعهد النرويجي للشؤون الدولية في أوسلو وكينغز كوليدج في لندن. |
3. En 2002, un grupo de investigadores consiguió crear artificialmente un virus de la poliomielitis vivo y patógeno a partir de su secuencia genética. | UN | 3- في عام 2002، نجحت مجموعة من الباحثين في تركيب فيروس حي وممْرض بشلل الأطفال اصطناعياً اعتماداً على متواليتة الجينية. |
El éxito en la aplicación de este proyecto requeriría un grupo dedicado de investigadores encargados de ultimar una planificación detallada del proyecto experimental. | UN | وسيتطلب النجاح في تنفيذ هذا المشروع تخصيص فريق من الباحثين يكون مسؤولاً عن وضع خطة مفصّلة للمشروع النموذجي. |
Esta iniciativa contribuye así a la creación y el mantenimiento de una red activa de investigadores en la región. | UN | وبذا، تسهم هذه المبادرة في إنشاء شبكة نشيطة من الباحثين في المنطقة وفي المحافظة عليها. |
De esta manera los datos obtenidos con instrumentos facilitados por la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial se pondrán a disposición de la comunidad más amplia de investigadores. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتيح البيانات المستمدة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء لمجموعات أوسع من الباحثين. |
La parte central del Instituto está conformada por una red mundial de investigadores independientes y activistas sociales. | UN | ويتألف المعهد بشكل أساسي من شبكة عالمية من الباحثين والناشطين في مجال العمل الاجتماعي المستقلين. |
Sin embargo, esto requería un sólido equipo interno de investigadores vinculados a empresas externas, instituciones de investigación y proyectos. | UN | بيد أن ذلك يتطلب فريقاً داخلياً قوياً من الباحثين الذين لهم ارتباط بشركات ومؤسسات ومشاريع بحوث خارجية. |
Muchos de los investigadores que trabajarán para lograr esos objetivos provendrán de los cuerpos docentes de matemática, ciencias y tecnología. | UN | وكثير من الباحثين الذين سوف يعملون لتحقيق هذه الأهداف سيكونون من كليات الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا. |
En 2000, el 58,2 % de los solicitantes de trabajo remitidos a los centros de formación fueron mujeres. | UN | وفي عام 2000، كان ما نسبته 58.2 في المائة من الباحثين عن العمل الذين تم توجيهم بشأن التدريب من النساء. |
Los puestos creados durante ese período fueron suficientes para ocupar al número creciente de solicitantes de empleo, cuya cifra alcanzó 1,99 millones por año. | UN | وقد استطاعت الوظائف المستحدثة خلال هذه الفترة استيعاب العدد المتزايد من الباحثين عن العمل، والذين تصل أعدادهم إلى 1.99 مليون شخص في السنة. |
La comunidad académica está integrada por un núcleo docente básico, profesores adjuntos del Japón y una red mundial de especialistas de la UNU. | UN | ١٨٤ - ويتألف المجتمع اﻷكاديمي من هيئة تدريس أساسية، وأساتذة يابانيين مساعدين، وشبكة عالمية تابعة للجامعة مؤلفة من عدد من الباحثين. |
El Instituto abarca a una vigorosa comunidad académica de estudiosos con una misión concreta: encontrar soluciones originales y progresistas para los problemas donde se intersectan los sistemas natural y de la sociedad. | UN | ويضم معهد الدراسات العليا مجموعة أكاديمية نشطة من الباحثين لديهم مهمة محددة: إيجاد حلول مبتكرة وتطلعية للمشاكل التي تنشأ في خط الاتصال بين النظم المجتمعية والنظم الطبيعية. |
La mesa redonda estuvo integrada por investigadores que trabajan en la esfera de la economía feminista. | UN | وكان المشتركون في المناقشة من الباحثين في الاقتصاد النسائي. |
La limitación de las posibilidades de empleo hizo que aumentara la emigración de una parte de la población activa del país. | UN | وقد اضطر عدد متزايد من الباحثين عن العمل لمغادرة البلد نظراً لآفاق العمالة المحدودة. |
Proporciona una imagen concisa de la labor que coordina y realiza una red descentralizada de eruditos que trabajan en la sede de la UNU en Tokio y en sus ocho programas y centros de investigación y capacitación en distintas partes del mundo: | UN | وهو يلقي نظرة وجيزة على العمل الذي تنسقه وتؤديه شبكة لا مركزية من الباحثين العاملين في مقر الجامعة في طوكيو، وفي مراكز برامج التدريب والبحوث في أنحاء العالم وهي: |
Las imágenes del instrumento y los datos de referencia proporcionados por los investigadores principales se han distribuido a todos los investigadores, que evaluarán la calidad y precisión de los modelos digitales de elevación obtenidos de ese instrumento estereoscópico de alta resolución. | UN | وتم توزيع الصور المستمدّة من هذا الجهاز وكذلك بيانات الإسناد المرجعي المقدّمة من الباحثين الرئيسيين، على كافة الباحثين الذين سيتولون تقييم جودة ودقة نماذج التقييم الرقمية المستمدّة من الجهاز المذكور. |