"من البرازيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Brasil
        
    • de Brasil
        
    • al Brasil
        
    • en el Brasil
        
    • del Brasil y
        
    • del Brasil de
        
    • desde el Brasil
        
    • por Brasil
        
    • Gobierno del Brasil
        
    • a Brasil
        
    • brasileños
        
    • del Brasil que
        
    • propuesta del Brasil
        
    • desde Brasil
        
    Exposición escrita presentada por el Brasil a la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear UN بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    Recomendación propuesta por el Brasil, Malí, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN توصية مقدمة من البرازيل ومالي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا
    Puede aceptar la redacción propuesta por el Brasil y la sugerencia de México de incluir la referencia después del párrafo 18. UN ويمكن أن يؤيد الصياغة المقترحة من البرازيل واقتراح المكسيك إدخال الإشارة بعد الفقرة 18.
    Entre otros, participaron delegados de Brasil, Chile, Perú, Uruguay, Paraguay y Venezuela. UN وضم المشاركون في الحلقة الدراسية مندوبين من البرازيل وشيلي وبيرو وأوروغواي وباراغواي وفنزويلا.
    El Comité decidió también pedir al Brasil y a Guinea que presentasen en un solo documento los informes iniciales y los segundos informes periódicos. UN وقررت اللجنة أيضا أن تطلب من البرازيل وغينيا أن تقدما التقرير اﻷولي والثاني لكل منهما في وثيقة واحدة.
    Se disminuyeron los precios de los medicamentos y los que han sido donados, en particular por el Brasil, han sido distribuidos de acuerdo con la normativa y reglamentos existentes. UN وقد انخفض سعر الدواء كما أن الدواء الموهوب، من البرازيل خاصة، يوزع وفقاً للقواعد واللوائح القائمة.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    México apoya el plan presentado por el Brasil para fortalecer los dos campi del Centro. UN وتؤيّد المكسيك الخطة المقدّمة من البرازيل بشأن تعزيز مجمّعي المركز.
    Solicitud de la inclusión de un tema adicional presentada por el Brasil, Francia, Lesotho, Mónaco, Portugal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من البرازيل والبرتغال وفرنسا وليسوتو وموناكو المملكة المتحدة
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    La expansión de las exportaciones de ciertos productos alimenticios comprendidos en los productos agrícolas más dinámicos ha contribuido a los resultados comerciales obtenidos por el Brasil, China, Kenya y Tailandia. UN وقد ساعد توسع الصادرات من بعض المنتجات الغذائية التي تندرج ضمن أكثر المنتجات الزراعية دينامية على تحسين الأداء التجاري لكل من البرازيل وكينيا والصين وتايلند.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Brasil UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من البرازيل
    Las subcomisiones respectivas examinaron simultáneamente tres presentaciones del Brasil, Australia e Irlanda durante el período de sesiones. 1. Examen de los documentos presentados por el Brasil UN وجرى فحص متزامن لثلاثة تقارير مقدمة من البرازيل وأستراليا وأيرلندا أثناء الدورة بواسطة اللجان الفرعية المعنية.
    Además, transmitió denuncias de carácter general a los Gobiernos de Brasil, Camboya, El Salvador y Perú. UN وفضلا عن ذلك، أرسل ادعاءات ذات طبيعة عامة إلى حكومات كل من البرازيل وبيرو والسلفادور وكمبوديا.
    Declaración de Brasil en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe UN بيان مقدم من البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    El Gobierno de Sierra Leona ha solicitado apoyo al Brasil, el Canadá y los Estados Unidos y ya ha obtenido el compromiso de asistencia adicional del Japón. UN وقد طلبت الحكومة المساعدة من البرازيل وكندا والولايات المتحدة وحصلت بالفعل على التزام من اليابان بتقديم مساعدة إضافية.
    Éste ya ha solicitado más ayuda, en esos ámbitos, al Brasil, el Canadá y los Estados Unidos. UN وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة.
    40. Quizás la situación más tensa fuera la que plantearon las adopciones en el Brasil. UN ٤٠ - ولعل أشد الحالات توترا هي الحالة المتصلة بعمليات التبني من البرازيل.
    Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil y China. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل كل من البرازيل والصين ببيان.
    Algunos ejemplos son las exportaciones de aves de corral del Brasil, de aceites vegetales de Malasia e Indonesia y de arroz de Viet Nam. UN ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام.
    desde el Brasil, a menudo hacen escala en París y luego vuelan a aeropuertos del norte de España y a Madrid. UN وعندما يأتين من البرازيل يتوقفن في كثير من الأحيان في باريس ثم يسافرن بالطائرة إلى مطارات في شمال إسبانيا ومدريد.
    Documento de trabajo presentado por Brasil en nombre de Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    14. El OIEA, con ayuda del Gobierno del Brasil, está tratando de corroborar los datos proporcionados por el Iraq sobre las 20,6 toneladas de uranio natural en forma de óxido de uranio que, según ha declarado el Iraq, proceden del Brasil. UN ١٤ - بمساعدة حكومة البرازيل، تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية حاليا، بعملية التأكد من البيانات التي وفرها العراق بشأن اﻟ ٢٠,٦ طنا من اليورانيوم الطبيعي في شكل )20U( التي ذكر العراق أنها وردت من البرازيل.
    Se trasladaron allí después del viaje a Brasil, y trajeron tras de si una horrible y salvaje religión. Open Subtitles لقد انتقلوا إلى هناك بعد قدومهم من البرازيل وجلبوا معهم ديناً متوحشاً همجياً.
    Entre los extranjeros procesados por la Justicia se encuentran brasileños, dominicanos, ecuatorianos y bolivianos, así como tres uruguayos que participaban de las maniobras. UN وهناك من بين المتورطين في هذه الأعمال أشخاص من البرازيل والجمهورية الدومينكية والإكوادور وبوليفيا فضلا عن ثلاثة من أبناء البلد.
    A continuación, solicitó al Sr. José Gregori, del Brasil, que suba a la tribuna. UN أدعو المتلقي التالي للجائزة السيد خوزيه غريغوري من البرازيل أن يأتي إلى المنصة.
    ii) Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil. UN `٢` الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدﱠم من البرازيل.
    Es la fuerza que ha elevado el nivel de vida desde Brasil a la India. UN إنها القوة التي رفعت مستويات المعيشة ابتداء من البرازيل إلى الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more