Unos 100 miembros del Parlamento Europeo participaron en un seminario sobre Semipalatinsk y la exposición organizada como parte de la misión. | UN | وشارك قرابة 100 عضو من البرلمان الأوروبي في حلقة دراسية وعرض بشأن سيميبالاتينسك نظم كجزء من البعثة. |
Se podría recabar la participación del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa en esta labor. | UN | ويمكن أن يشارك في ذلك كل من البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا. |
Esta misión siguió a una visita de una delegación del Parlamento Europeo a los campamentos de refugiados de Tinduf efectuada en 2006. | UN | وجاء ذلك بعد زيارة قام بها عام 2006 وفد من البرلمان الأوروبي لمخيمات اللاجئين في تندوف. |
Se recuerda a los detractores del proceso de paz en la República Democrática del Congo que recientemente una delegación del Parlamento Europeo instó a la comunidad internacional a que fuera ecuánime en sus intentos de poner fin al conflicto en la República Democrática del Congo. | UN | وينبغي تذكير منتقدي عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن وفدا من البرلمان الأوروبي حث المجتمع الدولي مؤخرا على توخي الإنصاف في سعيه لإنهاء الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A este respecto, una " troika " parlamentaria europea formada por el Parlamento Europeo y las Asambleas Parlamentarias del Consejo de Europa y de la OSCE podría asumir la dirección de este proceso. | UN | وباستطاعة هيئة برلمانية أوروبية ثلاثية تتألف من البرلمان الأوروبي والجمعيتين البرلمانيتين لكل من مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تضطلع بدور القيادة في هذا الصدد. |
Las misiones de observación de elecciones de la Comunidad Europea normalmente están encabezadas por un miembro del Parlamento Europeo a invitación del gobierno anfitrión. | UN | وعادة ما يتولى قيادة بعثات مراقبة الانتخابات التي توفرها الجماعة الأوروبية عضو من البرلمان الأوروبي بناء على دعوة من الحكومة المضيفة. |
20. El 21 de junio de 2006, el Relator Especial habló a una delegación del Parlamento Europeo de algunas cuestiones planteadas en el contexto de su mandato. | UN | 20- وفي 21 حزيران/يونيه 2006، تحدث المقرر الخاص إلى وفد من البرلمان الأوروبي بشأن القضايا المطروحة في سياق ولايته. |
24 de octubre de 1998: se impidió a Etienne Tshisekedi, Presidente de la UDPS, salir del país para responder a una invitación del Parlamento Europeo. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 1998: مُنع إيتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي من مغادرة البلد تلبية لدعوة موجهة إليه من البرلمان الأوروبي. |
El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito. | UN | صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادىء قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito. | UN | صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادىء قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito. | UN | صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادىء قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
7. El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito. | UN | 7- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادىء قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
El 22 de junio de 2006, el Relator Especial se reunió con una delegación del Parlamento Europeo para estudiar los problemas de los vuelos con fines de entrega de detenidos y los lugares secretos de detención en Europa. | UN | 38 - وفي 22 حزيران/يونيه 2006، اجتمع المقرر الخاص مع وفد من البرلمان الأوروبي لمناقشة المشاكل المتعلقة برحلات تسليم المشتبه بهم وأماكن الاحتجاز السرية في أوروبا. |
7. El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito. | UN | 7- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
6. El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito. | UN | 6- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
6. El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito. | UN | 6- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
6. El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito. | UN | 6- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
Los días 27 y 28 de enero de 2009 una delegación del Parlamento Europeo visitó el Sáhara Occidental por primera vez desde 2002 para evaluar la situación de los derechos humanos en el Territorio. | UN | وفي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2009، زار وفد من البرلمان الأوروبي الصحراء الغربية للمرة الأولى منذ عام 2002 لتقييم حالة حقوق الإنسان في الإقليم. |
Los días 27 y 28 de enero de 2009 una misión del Parlamento Europeo visitó El-Aaiún para examinar la situación de los derechos humanos en el Territorio. | UN | 53 - وزارت بعثة من البرلمان الأوروبي مدينة العيون يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2009 لاستعراض حالة حقوق الإنسان في الإقليم. |
6. El 27 de enero de 1997 se publicó una directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea basada en los principios de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Transferencias Internacionales de Crédito. | UN | 6- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
De igual modo, el Parlamento Europeo y el Consejo han considerado que una de las maneras de respetar el principio de prevención es a través de las evaluaciones del impacto ambiental. | UN | 146 - وبالمثل، يعتقد كل من البرلمان الأوروبي والمجلس أن تقييمات الأثر البيئي هي إحدى طرائق احترام المبدأ الوقائي. |