"من البرنامج الإنمائي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PNUD a
        
    • del PNUD al
        
    • por el PNUD tienen el propósito de
        
    • por el PNUD a
        
    En cuanto a los recursos, los gastos estimativos con cargo al presupuesto básico en 1999 por concepto de apoyo del PNUD a las Naciones Unidas ascendieron a 73 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالموارد، فقد استوعبت تكاليف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة 73 مليون دولار من المبلغ المقدر إنفاقه من الميزانية الأساسية لعام 1999.
    Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar UN تقرير عن بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار
    Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar UN تقرير بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار
    La transferencia de la Sección de Auditoría del PNUD al FNUAP se traduce en una reducción de los cobros al FNUAP que se habían previsto. UN وأسفر نقل قسم مراجعة الحسابات من البرنامج الإنمائي إلى الصندوق عن تخفيض في التكاليف المتوقعة للصندوق.
    La mayoría de las actividades apoyadas por el PNUD tienen el propósito de fortalecer instituciones palestinas recientemente establecidas y crear oportunidades de empleo en los territorios ocupados. UN وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة.
    En el tercer período ordinario de sesiones de 2000 se presentaría verbalmente información actualizada sobre la asistencia prestada por el PNUD a Myanmar y en el primer período ordinario de sesiones de 2001 se presentaría un informe por escrito sobre el mismo tema. UN وستُقدم معلومات شفوية مستكملة في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 عن المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار إلى جانب تقرير خطي يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001.
    Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar UN تقرير عن بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار
    Parte III: Apoyo del PNUD a las Naciones Unidas UN الجزء الثالث - الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة
    Parte IV: Apoyo del PNUD a las Naciones Unidas UN الجزء الرابع - الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة
    2006/2 Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar UN 2006/2 تقرير عن بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار
    Adoptó la decisión 2006/2 de 27 de enero de 2006 sobre el informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar; UN اتخذ المقرر 2006/2 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن تقرير بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار.
    2006/2 Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar UN 2006/2 تقرير عن بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار
    Adoptó la decisión 2006/2 de 27 de enero de 2006 sobre el informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar; UN اتخذ القرار 2006/2 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن تقرير بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار.
    En el informe sobre la evaluación se presentaron las siguientes recomendaciones fundamentales para mejorar la calidad general de la asistencia del PNUD a los países afectados por conflictos: UN 4 - وقدم التقرير المتعلق بالتقييم التوصيات الرئيسية التالية من أجل النهوض بالنوعية العامة للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتضررة من الصراعات:
    También es preciso aclarar que, cuando se asignan recursos del PNUD a un país, es el gobierno nacional el que decide cuál es la mejor manera de utilizar los recursos del PNUD. UN وينبغي أيضا توضيح أنه عندما يتم تخصيص موارد من البرنامج الإنمائي إلى بلد من البلدان، فإن الحكومة الوطنية هي التي تقرر كيفية الاستفادة المثلى من موارد البرنامج الإنمائي.
    Durante las deliberaciones sobre la asistencia del PNUD al Afganistán, el Ministro de Reconstrucción y Desarrollo Rural se dirigió a la Junta Ejecutiva y, a continuación, celebró una sesión informativa oficiosa que atrajo a un nutrido público. UN وخلال المناقشات المتعلقة بالمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى أفغانستان، أدلى وزير إعادة تأهيل الريف وتنميته ببيان أمام المجلس التنفيذي، أعقبته جلسة إحاطة غير رسمية قدمها الوزير جذبت عددا كبيرا من الحضور.
    El apoyo del PNUD al Mecanismo contribuyó a que 30 países se adhirieran al mecanismo y a que 14 fueran objeto de examen. UN وساهم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الآلية في انضمام 30 بلدا إليها، في حين أن هناك 14 بلدا داخلة في إطار استعراض الأقران.
    Las aportaciones del PNUD al plan durante el ejercicio financiero se reconocen como gastos en el estado de rendimiento financiero. UN ويجري الاعتراف في بيان الأداء المالي بالمساهمات المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى هذا النظام خلال الفترة المالية بوصفها مصروفات.
    La mayoría de las actividades apoyadas por el PNUD tienen el propósito de fortalecer instituciones palestinas recientemente establecidas y crear oportunidades de empleo en los territorios ocupados. UN وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة.
    La mayoría de las actividades apoyadas por el PNUD tienen el propósito de fortalecer instituciones palestinas recientemente establecidas y crear oportunidades de empleo en los territorios ocupados. UN وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة.
    La mayoría de las actividades apoyadas por el PNUD tienen el propósito de fortalecer instituciones palestinas recientemente establecidas y crear oportunidades de empleo en los territorios ocupados. UN وتوجه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل في الأراضي المحتلة.
    En el tercer período ordinario de sesiones de 2000 se presentaría verbalmente información actualizada sobre la asistencia prestada por el PNUD a Myanmar y en el primer período ordinario de sesiones de 2001 se presentaría un informe por escrito sobre el mismo tema. UN وستُقدم معلومات شفوية مستكملة في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 عن المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار إلى جانب تقرير خطي يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more