"من البروتوكول الثاني المعدَّل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Protocolo II Enmendado
        
    Es más favorable a la idea de recoger algunos elementos en los artículos 13 y 14 del Protocolo II Enmendado para aplicarlos por separado a cada uno de los Protocolos existentes. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    Es más favorable a la idea de recoger algunos elementos en los artículos 13 y 14 del Protocolo II Enmendado para aplicarlos por separado a cada uno de los Protocolos existentes. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    Estudio de asuntos suscitados por los informes de las Altas Partes Contratantes presentados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    10. Estudio de asuntos suscitados por los informes de las Altas Partes Contratantes presentados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado. UN 10- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    4. Hay que subrayar que este concepto no es una novedad en el contexto de la Convención, puesto que el artículo 8 del Protocolo II Enmendado establece muy claramente la obligación de los Estados Partes de no transferir minas antipersonal a ningún receptor distinto de un Estado o agencia estatal autorizado para recibir tales transferencias. UN 4- وينبغي التأكيد على أن هذا المفهوم ليس جديداً بالنسبة لاتفاقية الأسلحة التقليدية، إذ تنص المادة 8 من البروتوكول الثاني المعدَّل بكل وضوح على التزامات الدول الأطراف بعدم نقل الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة متلقية غير الدول أو وكالات الدول المرخَّص لها بتلقي هذه الألغام المنقولة.
    10. Estudio de asuntos suscitados por los informes de las Altas Partes Contratantes presentados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado. UN 10- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    10. Estudio de asuntos suscitados por los informes de las Altas Partes Contratantes presentados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado. UN 10- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    9. Estudio de asuntos suscitados por los informes de las Altas Partes Contratantes presentados de conformidad con el artículo 13, párrafo 4, del Protocolo II Enmendado y de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas. UN 9- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل وفي تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    9. Estudio de asuntos suscitados por los informes de las Altas Partes Contratantes presentados de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado y de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas. UN ٩- النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل وفي تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    35. Considerar si deben incorporarse o reformularse las disposiciones sobre " cambios en el control de las zonas con el perímetro marcado " y " la prevención de toda manipulación de las marcas perimétricas " (artículo 5, párrafos 2 b), 3, 4 y 5 del Protocolo II Enmendado). UN 35- النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج أو إعادة تأكيد الأحكام المتعلقة بمسألتي " التغيرات في مراقبة المناطق المحدد محيطها بعلامات " و " منع العبث بالعلامات التي تحدِّد محيط هذه المناطق " (الفقرات 2 (ب) و3 و4 و5 من المادة 5 من البروتوكول الثاني المعدَّل).
    9. De conformidad con el párrafo 14 del artículo 2 del Protocolo II Enmendado de la CAC, se define un dispositivo antimanipulación como " un dispositivo destinado a proteger una mina, que forma parte de la mina, está conectado o fijado a la mina, o colocado bajo ella, y que se activa cuando se intenta manipularla " . UN 9- وتعرَّف النبيطة المضادة للمناولة، في المادة 2(14) من البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، بأنها " نبيطة يقصد منها أن تحمي لغماً ما وتشكل جزءاً منه أو تكون متصلة به أو مربوطة به أو موضوعة تحته وتعمل عند أي محاولة للعبث به " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more