"من البلاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • del país
        
    • de país
        
    • del territorio
        
    • de nuestro país
        
    • el país
        
    Sin embargo, en otras regiones del país se han incrementado cada vez más los niveles de vulnerabilidad y dificultad. UN إلا أن مناطق أخرى من البلاد عانت على نحو متزايد من مستويات مرتفعة من الضعف والمشقة.
    Se han creado siete nuevos tribunales de menores en diferentes regiones del país. UN وتم اقامة سبع محاكم جديدة لﻷحداث في مناطق مختلفة من البلاد.
    Quizá éstos todavía existan en los bosques y colinas de ciertas zonas del país. UN وقد تكون تلك الأخطار موجودة في الغابات والتلال في أنحاء من البلاد.
    Las explotaciones de poco tamaño son especialmente corrientes en las partes septentrionales del país. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    Perturba profundamente a Indonesia el surgimiento de la violencia en todo el Afganistán, particularmente en las partes meridional y oriental del país. UN ويساور إندونيسيا قلق عميق إزاء تجدد العنف في سائر أنحاء أفغانستان، لا سيما في الجزأين الجنوبي والشرقي من البلاد.
    No obstante, el cólera era una grave preocupación sanitaria y se había informado de 3.127 nuevos casos de esta enfermedad en varias partes del país. UN ولكن الكوليرا تشكل هاجسا خطيرا للصحة العامة، حيث أفادت التقارير إصابة 127 3 شخصا بهذا المرض في أنحاء مختلفة من البلاد.
    No obstante, en la parte oriental del país subsisten numerosos problemas en materia de seguridad. UN بيد أن تحديات كثيرة للأمن ما برحت قائمة في الجزء الشرقي من البلاد.
    Por lo tanto, es de importancia crucial que la BONUCA establezca una oficina en esa parte del país. UN لذا، من الأهمية بمكان أن ينشئ المكتب مكتبا فرعيا له في هذا الجزء من البلاد.
    El incidente ha provocado la indignación general de la sociedad en muchas partes del país. UN وقد أثارت الحادثة سخطاً واسع النطاق في المجتمع في أنحاء كثيرة من البلاد.
    La parte sudoriental del país está aislada y sigue siendo una prioridad geográfica. UN فالجزء الجنوبي الشرقي من البلاد معزول وما زال يشكل أولوية جغرافية.
    Grandes áreas del país fueron marginadas durante el período colonial europeo, período en el que comenzó la modernización de Eritrea. UN فأجزاء كبيرة من البلاد تعرضت للتهميش خلال فترة الاستعمار الأوروبي، وهي الفترة التي ترسخ فيها تحديث إريتريا.
    Sin embargo, no estaba a salvo en ese país porque las fuerzas togolesas cometían abusos contra las personas que habían huido del país allende las fronteras. UN لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد.
    Sin embargo, no estaba a salvo en ese país porque las fuerzas togolesas cometían abusos contra las personas que habían huido del país allende las fronteras. UN لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد.
    Los datos eran increíblemente dispares. El ejército de los EE.UU. tenía información detallada de solo una pequeña porción del país. TED كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي يملك معلومات مفصلة فقط عن جزء صغير من البلاد.
    Quizá podrían ir a otra parte del país, o viajar en otro momento del año y observar cómo es el clima entonces. TED ربما عليكم الذهاب إلى جهة أخرى من البلاد أو الذهاب في فصلٍ آخر من السنة ورؤية أحوال الطقس عندها.
    Escucha, si necesitara salir del país muy, muy barato ¿cómo podría hacerlo? Open Subtitles ما العمل إن أردت الهروب من البلاد بأقلّ كلفة ممكنة؟
    Convencí a los jefazos que ayuden extraoficialmente para sacarlo del país con su hija. Open Subtitles لقد أقنعت المسؤولين بشكل غير رسمي بمساعدته وابنته على الخروج من البلاد
    Trabajo mucho, así que no he tenido oportunidad de ver mucho del país. Open Subtitles أعمل كثيراً، لذا لم تسنح لي الفرصة لرؤية الكثير من البلاد.
    Cualquier problema que tengas, nosotros te ayudaremos, pero tenemos que salir del país, y tú vas a ayudarnos. Open Subtitles مهما كانت المشكلة التي لديك سنساعدك بها لكن نريد الخروج من البلاد و أنت ستساعدنا
    Entonces, tu historia es que no huiste del país por desfalco o fraude. Open Subtitles إذن، قصّتك أنّك لمْ تفر من البلاد بسبب الإختلاس أو التزوير،
    ¿Qué tipo de país o qué tipo de sociedad queremos ser en realidad? TED أي نوع من البلاد والمجتمعات تلك التي نرغب حقاً أن نخلقها؟
    Como resultado de ello, la región azerbaiyana de Nakhchyvan quedó separada del territorio principal del país. UN ونتيجة لذلك، اقتُطعت منطقة ناخشيفان التابعة لأذربيجان من الجزء الرئيسي من البلاد.
    Asimismo, hemos declarado zonas libres de tabaco las instalaciones gubernamentales en algunas regiones de nuestro país. UN وأعلنا أيضا مناطق ممنوع التدخين فيها في المرافق الحكومية في بعض المناطق من البلاد.
    Ruanda tiene la mayor densidad de población rural en África, y la vi en casi todos los rincones que visité en el país. TED ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more